Ozzuu Bible
Compare Jer 32:5
Ozzuu Bible - comparison
Jer 32:5

Found 30 translations

Config
5 e que ele levaria ילךH3212H8686 ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667 para a BabilôniaH894 בָּבֶלH894, onde estaria até que YAHUAH יהוהH3068 se lembrasseH6485 פָּקַדH6485H8800 dele, como este disse נאםH5002H8803; e, ainda que pelejásseisH3898 לָחַםH3898H8735 contra os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, não seríeis bem sucedidos צלחH6743H8686?
5 e ele levará Zedequias para a Babilônia onde permanecerá até que Yahweh trate da situação dele; e, ainda, se eles lutarem contra os babilônios, não alcançaram vitória.
5 E ele conduzirá Zedequias para Babilônia, e lá ele estará até eu o visitar, diz o Senhor. Embora luteis com os caldeus, não prosperareis.
5 Ele levará Zedequias para a Babilónia e o meterá na prisão por muitos anos, até que o SENHOR se lembre dele. Porquê contestar factos? Vocês não poderão vencer!” Estas foram as palavras que Jeremias lhe falou repetidamente.
5 E 'Ele levará Zedequias para Babilônia, e ali estará, até que Eu o visite [para trazer bem], diz o SENHOR.'? E, 'Ainda que pelejeis contra os caldeus, não sereis bem sucedidos.'?
5 and he will lead Tzidkiyahu to Bavel, where he will stay until I remember him,’ says ADONAI, ‘and even if you fight the Kasdim, you will fail’?”
5 And he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I visit him, saith the LORD: though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper.
5 and he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I visit him, saith the LORD: though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper?
5 E, ele será levado a Babilônia, onde permanecerá até que dele eu me ocupe - oráculo do Senhor. E, se entrardes em luta com os caldeus, não tereis êxito.
5 ele levará Sedecias para a Babilônia, e ali permanecerá (até que eu o visite, oráculo de Iahweh. Se combaterdes os caldeus, não tereis êxito!)"
5 and he shall lead Zedekiah into Babylon, and he shall be there, till I visit him, saith the Lord; forsooth if ye fight against [the] Chaldees, ye shall have nothing in prosperity? (and he shall lead Zedekiah to Babylon, and he shall be there, until I visit him/until I deal with him, saith the Lord; and even if ye fight against the Chaldeans, ye shall not succeed.)
5 and he shall lead Zedekiah into Babylon, and he shall be there, till I visit him, saith the Lord; forsooth if ye fight against [the] Chaldees, ye shall have nothing in prosperity?
5 Nabucodonosor vai levar você para Babilônia. Lá, você vai ficar preso até que o Senhor determine o seu fim! Para que continuar contra os caldeus? Se renda agora! " Jeremias disse isso diversas vezes ao rei Zedequias,
5 e ele conduzirá Tsidkiáhu para a Babilônia, e ele há de ficar lá até que Eu venha a Me lembrar dele – diz o Eterno. – E ainda que luteis contra os caldeus, não vencereis!'?
5 E que o rei da Babilônia levará Zedequias para a Babilônia, o qual ficará ali até que eu me ocupe dele, diz o SENHOR? E que ainda que luteis contra os babilônios, não sereis vitoriosos?
5 e ele levará para Babilônia a Zedequias, que ali estará até que eu o visite, diz o Senhor, e, ainda que pelejeis contra os caldeus, não ganhareis?
5 E ele levará Zedequias para Babilônia, e ali estará, até que eu o visite, diz o Senhor e, ainda que pelejeis contra os caldeus, não ganhareis?
5 E ele levará Zedequias para Babilônia, e ali estará, até que eu o visite, diz o SENHOR e, ainda que pelejeis contra os caldeus, não ganhareis?
5 e ele levará para Babilônia a Zedequias, que ali estará até que eu o visite, diz o Senhor, e, ainda que pelejeis contra os caldeus, não ganhareis?
5 Sedecias será levado para Babilônia e aí ficará até que eu olhe para ele - oráculo de Javé. Se vocês lutarem contra os caldeus, não vencerão". Por que você profetizou isso? "
5 Sedecias será levado para a Babilónia e ali ficará, até que eu me ocupe dele. Palavra do SENHOR! Mesmo que tentem resistir aos babilónios, não conseguirão!»
5 Sedecias será levado para a Babilónia e ali ficará, até que eu me ocupe dele. Palavra do SENHOR! Mesmo que tentem resistir aos babilónios, não conseguirão!»
5 e ele levará Zedequias para a Babilônia e ali estará até que eu o visite, diz o SENHOR; e, ainda que pelejeis contra os caldeus, não ganhareis?)
5 e que ele levaria32128686 Zedequias6667 para a Babilônia,894 onde estaria até que o SENHOR3068 se lembrasse64858800 dele, como este disse;50028803 e, ainda que pelejásseis38988735 contra os caldeus,3778 não seríeis bem sucedidos?67438686
5 E ele levará Zedequias para Babilônia, e ali estará, até que eu o visite, diz o SENHOR e, ainda que pelejeis contra os caldeus, não ganhareis?
5 levará Sedecias para a Babilônia, e ele ficará aí até que eu volte a olhar por ele — oráculo do SENHOR. Se lutardes contra os caldeus, nenhum sucesso tereis’”.
5 Dizes ainda, da parte de Deus: 'Sedecias será levado para a Babilónia e ali permanecerá até que Eu me ocupe dele. Se entrardes em guerra com os caldeus, nada conseguireis. '»
5 e que ele levaria32128686 Zedequias6667 para a Babilônia,894 onde estaria até que o SENHOR3068 se lembrasse64858800 dele, como este disse;50028803 e, ainda que pelejásseis38988735 contra os caldeus,3778 não seríeis bem sucedidos?67438686
5 e que ele levaria32128686 Zedequias6667 para a Babilônia,894 onde estaria até que o SENHOR3068 se lembrasse64858800 dele, como este disse;50028803 e, ainda que pelejásseis38988735 contra os caldeus,3778 não seríeis bem sucedidos?67438686
5 And he shall lead Tsidqiyahu to Babel, and there shall he be until I visit him, says Yahuah: though ye fight with the Kasdiym, ye shall not prosper?