Ozzuu Bible
Compare Jer 32:33
Ozzuu Bible - comparison
Jer 32:33

Found 31 translations

Config
33 Viraram-me פנהH6437H8799 as costasH6203 עֹרֶףH6203 e não o rostoH6440 פָּנִיםH6440; ainda que eu, começando de madrugadaH7925 שָׁכַםH7925H8687, os ensinavaH3925 לָמַדH3925H8763, eles não deram ouvidos שמעH8085H8802, para receberem לקחH3947H8800 a advertênciaH4148 מוּסָרH4148.
33 Eis que todo o meu povo voltou suas costas para mim e não me olhou de frente; ainda que Eu mesmo os tenha ensinado repetidas vezes, preferiram não me dar ouvidos, tampouco aceitaram a disciplina e a correção que lhes apliquei.
33 E eles viraram para mim as costas, e não a face, embora eu os ensinasse, madrugando e ensinando-os, contudo eles não ouviram para receber instrução.
33 Voltaram-me as costas e recusam converter-se; dia após dia, ano após ano, ensinei-os a distinguir o bem do mal, mas não querem ouvir-me e obedecer.
33 E viraram-Me as costas, e não o rosto; ainda que Eu os ensinava, começando de madrugada e ensinando-os, contudo eles não deram ouvidos, para receberem o castigo- instrutivo.
33 They have turned their backs on me, not their faces; and although I taught them, taught them frequently, they have not listened so as to receive instruction.
33 And they have turned unto me the back, and not the face: though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not hearkened to receive instruction.
33 And they have turned unto me the back, and not the face: and though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not hearkened to receive instruction.
33 Voltaram-me as costas, em vez de me olharem. Ainda que, sem cessar, os tenha instruído, recusaram os meus avisos.
33 Eles me deram as costas e não a face, e, quando eu os instruía,[r] constantemente, ninguém me escutava para aceitar a lição.
33 And they turned to me the backs, and not the faces, when I taught, and informed them early; and they would not hear, that they should take teaching. (And they turned their backs on me/And they turned their backs to me, and not their faces, when I rose up early to teach them, and to inform them; and they would not listen, so that they would take my teaching to heart.)
33 And they turned to me the backs, and not the faces, when I taught, and informed them early; and they would not hear, that they should take teaching.
33 Eles Me viraram as costas e preferiram não voltar. Desde o princípio, dia após dia, lhes ensinei a diferença entre o certo e o errado, mas não quiseram ouvir e obedecer.
33 Deram-Me as costas e não voltaram a Mim seus rostos; e embora Eu lhes falasse, vezes sem conta, não quiseram aprestar seus ouvidos para se instruir sobre Meus caminhos.
33 Viraram para mim as costas, não o rosto. Ainda que eu os ensinasse com insistência, não deram ouvidos para receber instrução.
33 E viraram para mim as costas, e não o rosto; ainda que eu os ensinava, com insistência, eles não deram ouvidos para receberem instrução.
33 E viraram-me as costas, e não o rosto; ainda que eu os ensinava, madrugando e ensinando-os, contudo eles não deram ouvidos, para receberem o ensino.
33 E viraram-me as costas, e não o rosto; ainda que eu os ensinava, madrugando e ensinando-os, contudo eles não deram ouvidos, para receberem o ensino.
33 E viraram para mim as costas, e não o rosto; ainda que eu os ensinava, com insistência, eles não deram ouvidos para receberem instrução.
33 Eles voltavam para mim as costas, e não o rosto. Eu os ensinava continuamente, e ninguém ouvia para aprender a lição.
33 Os mortos da parte do Senhor estarão, no dia do Senhor, de uma extremidade da terra até a outra extremidade; eles não serão sepultados, mas ficarão como esterco sobre a face da terra.
33 Voltaram-me as costas; e apesar de não ter deixado de os ensinar, dia a dia, não quiseram ouvir nem aprender a lição.
33 Voltaram-me as costas; e apesar de não ter deixado de os ensinar, dia a dia, não quiseram ouvir nem aprender a lição.
33 E viraram para mim as costas e não o rosto; ainda que eu os ensinava, madrugando e ensinando-os, eles não deram ouvidos para receberem o ensino;
33 Viraram-me64378799 as costas6203 e não o rosto;6440 ainda que eu, começando de madrugada,79258687 os ensinava,39258763 eles não deram ouvidos,80858802 para receberem39478800 a advertência.4148
33 E viraram-me as costas, e não o rosto; ainda que eu os ensinava, madrugando e ensinando-os, contudo eles não deram ouvidos, para receberem o ensino.
33 Davam-me as costas, não me olhavam de frente. Quando continuamente os ensinava, ninguém queria ouvir, nem aprender a lição.
33 Eles voltaram-me as costas e não o rosto. Admoestei-os constantemente, mas eles não escutaram os meus avisos.
33 Viraram-me64378799 as costas6203 e não o rosto;6440 ainda que eu, começando de madrugada,79258687 os ensinava,39258763 eles não deram ouvidos,80858802 para receberem39478800 a advertência.4148
33 Viraram-me64378799 as costas6203 e não o rosto;6440 ainda que eu, começando de madrugada,79258687 os ensinava,39258763 eles não deram ouvidos,80858802 para receberem39478800 a advertência.4148
33 And they have turned unto me the back, and not the face: though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not hearkened to receive instruction.