Ozzuu Bible
Compare Jer 29:8Ozzuu Bible - comparison
Jer 29:8
Found 31 translations
Config
8
Porque assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478: Não vos enganem נשאH5377H8686 os vossos profetasH5030 נָבִיאH5030 que estão no meioH7130 קֶרֶבH7130 de vós, nem os vossos adivinhosH7080 קָסַםH7080H8802, nem deis ouvidos שמעH8085H8799 aos vossos sonhadores חלוםH2472, que sempre sonhamH2492 חָלַםH2492H8688 segundo o vosso desejo;
8
Porquanto assim diz Yahweh dos Exércitos, o Deus de Israel: ‘Não vos deixeis enganar pelos profetas e adivinhos que habitam entre vós, nem deis atenção aos sonhos que vós mesmos os estimulam a ter.
8
Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Não vos engane os vossos profetas, e vossos adivinhadores, que estão no meio de vós, nem escutai os vossos sonhos, os quais vós induzis para que sejam sonhados.
8
Porque o SENHOR dos exércitos, o Deus de Israel, diz: “Não deixem os falsos profetas e os bruxos que estão no vosso meio enganar-vos. Não prestem atenção aos sonhos e visões que eles inventam.
8
Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Não vos enganem os vossos profetas que estão no meio de vós, nem os vossos adivinhos, nem deis ouvidos aos sonhos deles, que estais causando que eles sonhem;
8
For this is what ADONAI -Tzva’ot , the God of Isra’el, says: ‘Don’t let your prophets who are living among you and your diviners deceive you, and don’t pay attention to the dreams you urge them to dream.
8
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that be in the midst of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed.
8
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Let not your prophets that be in the midst of you, and your diviners, deceive you, neither hearken ye to your dreams which ye cause to be dreamed.
8
Pois assim disse o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Não vos deixeis engodar pelos profetas que se acham entre vós, nem pelos adivinhos. Não escuteis os sonhos que anunciam.
8
Porque assim disse Iahweh dos Exércitos, Deus de Israel: Não vos deixeis enganar por vossos profetas que estão no meio de vós, nem por vossos adivinhos, e não escuteis os sonhos que vós sonhais.
8
The Lord of hosts, God of Israel, saith these things, Your prophets, that be in the midst of you, and your diviners, deceive you not (Let not your prophets, and your diviners, who be in the midst of you, deceive you); and take ye none heed to your dreams, which ye dream;
8
The Lord of hosts, God of Israel, saith these things, Your prophets, that be in the midst of you, and your diviners, deceive you not; and take ye none heed to your dreams, which ye dream;
8
O Senhor do Universo, o Deus de Israel, avisa: Não se deixem enganar pelos falsos profetas, adivinhos e fabricantes de sonhos que vivem entre vocês. Eles só vão dizer o que vocês têm vontade de ouvir,
8
Pois assim disse o Eterno dos Exércitos, o Deus de Israel: Não deixai que os profetas que existem entre vós, ou os adivinhos, vos enganem, nem tampouco dai atenção aos sonhos que eles provocam.
8
Pois assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Não vos deixeis enganar pelos profetas e adivinhos que vivem entre vós, nem deis ouvidos aos sonhos que eles sonham por vós.
8
Pois assim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Não vos enganem os vossos profetas que estão no meio de vós, nem os vossos adivinhadores; nem deis ouvidos aos vossos sonhos, que vós sonhais;
8
Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Não vos enganem os vossos profetas que estão no meio de vós, nem os vossos adivinhos, nem deis ouvidos aos vossos sonhos, que sonhais;
8
Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Não vos enganem os vossos profetas que estão no meio de vós, nem os vossos adivinhos, nem deis ouvidos aos vossos sonhos, que sonhais;
8
Pois assim diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel: Não vos enganem os vossos profetas que estão no meio de vós, nem os vossos adivinhadores; nem deis ouvidos aos vossos sonhos, que vós sonhais;
8
Assim diz Javé dos exércitos, o Deus de Israel: Não se deixem enganar pelos profetas que existem no meio de vocês, não escutem os adivinhos e nem os sonhos que eles dizem que têm,
8
e seu lugar foi confundido. Cavai fundo por uma morada, vós os que habitais em Dedã, pois tem agido gravosamente. Portanto, Eu trouxe males sobre ela, no momento em que a visitei.
8
Em nome do SENHOR, todo-poderoso, Deus de Israel, vos aviso! Não se deixem enganar pelos profetas que vivem no vosso meio e por outros que pretendem prever o futuro. Não deem ouvidos aos que pretendem explicar os vossos sonhos [136] .
8
Em nome do SENHOR, todo-poderoso, Deus de Israel, vos aviso! Não se deixem enganar pelos profetas que vivem no vosso meio e por outros que pretendem prever o futuro. Não deem ouvidos aos que pretendem explicar os vossos sonhos [136] .
8
Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Não vos enganem os vossos profetas que estão no meio de vós, ⓓ nem os vossos adivinhos, nem deis ouvidos aos vossos sonhos que sonhais.
8
Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Não vos enganem os vossos profetas que estão no meio de vós, nem os vossos adivinhos, nem deis ouvidos aos vossos sonhos, que sonhais;
8
Assim diz ainda o SENHOR dos exércitos, o Deus de Israel: Não vos deixeis enganar pelos profetas que há entre vós, nem pelos adivinhos, nem deis atenção às fantasias que eles sonham.
8
Porque isto diz o SENHOR do universo, Deus de Israel: 'Não vos deixeis seduzir pelos profetas que se acham entre vós, nem pelos adivinhos, e não façais caso dos sonhos que tendes.
8
For thus says Yahuah Tseva'oth, the Elohai of Yashar'el; Let not your prophets and your diviners, that be in the midst of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed.