Ozzuu Bible
Compare Jer 29:11
Ozzuu Bible - comparison
Jer 29:11

Found 31 translations

Config
11 Eu é que sei ידעH3045H8804 que pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 tenhoH2803 חָשַׁבH2803H8802 a vosso respeito, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068; pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 de pazH7965 שָׁלוֹםH7965 e não de mal רעH7451, para vos dar נתןH5414H8800 o fim אחריתH319 que desejaisH8615 תִּקוָהH8615.
11 Porquanto somente Eu conheço os planos que determinei a vosso respeito!’, declara Yahweh, ‘planos de fazê-los prosperar e não de lhes causar dor e prejuízo, planos para dar-vos esperança e um futuro melhor.
11 Porque eu sei os pensamentos que tenho sobre vós, diz o Senhor, pensamentos de paz, e não de mal, para vos dar o fim que esperais.
11 Porque não me esqueci dos planos que fiz a vosso respeito, planos de bem e não de mal, para vos dar um futuro e uma esperança.
11 Porque Eu bem sei os pensamentos que penso a vosso respeito, diz o SENHOR; pensamentos de paz, e não de mal, para vos dar um futuro e uma esperança.
11 For I know what plans I have in mind for you,’ says ADONAI,‘plans for well-being, not for bad things; so that you can have hope and a future.
11 For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.
11 For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope in your latter end.
11 Bem conheço os desígnios que mantenho para convosco - oráculo do Senhor -, desígnios de prosperidade e não de calamidade, de vos garantir um futuro e uma esperança.
11 Sim, eu conheço os desígnios que formei a vosso respeito - oráculo de Iahweh -, desígnios de paz e não de desgraça, para vos dar um futuro e uma esperança.
11 For I know the thoughts which I think on you, saith the Lord, the thoughts of peace, and not of torment, that I give to you an end and patience. (For I know the thoughts which I think about you, saith the Lord, the thoughts of peace, and not of torment, so that I shall give you a good ending.)
11 For I know the thoughts which I think on you, saith the Lord, the thoughts of peace, and not of torment, that I give to you an end and patience.
11 Quem sabe dos meus planos sobre vocês sou Eu mesmo! São planos de bem; não são planos de sofrimento. Eu lhes darei aquilo que mais desejam: um futuro de paz em sua própria terra.
11 Pois Eu conheço os pensamentos que Eu vos dedico – diz o Eterno – pensamentos de paz e não de maldade, para vos proporcionar uma esperança e um futuro.
11 Pois eu bem sei que planos tenho a vosso respeito, diz o SENHOR; planos de prosperidade[35] e não de mal, para vos dar um futuro e uma esperança.
11 Pois eu bem sei os planos que estou projetando para vós, diz o Senhor; planos de paz, e não de mal, para vos dar um futuro e uma esperança.
11 Porque eu bem sei os pensamentos que tenho a vosso respeito, diz o Senhor; pensamentos de paz, e não de mal, para vos dar o fim que esperais.
11 Porque eu bem sei os pensamentos que tenho a vosso respeito, diz o SENHOR; pensamentos de paz, e não de mal, para vos dar o fim que esperais.
11 Pois eu bem sei os planos que estou projetando para vós, diz o Senhor; planos de paz, e não de mal, para vos dar um futuro e uma esperança.
11 Conheço meus projetos sobre vocês - oráculo de Javé: são projetos de felicidade e não de sofrimento, para dar-lhes um futuro e uma esperança.
11 ao teu pai permanecer vivo; Eu, porém, viverei, e as viúvas confiarão em mim."
11 Pois eu sei os planos que tenho para vós. São planos de prosperidade e não de desgraça, planos que se concretizarão num futuro de esperança.
11 Pois eu sei os planos que tenho para vós. São planos de prosperidade e não de desgraça, planos que se concretizarão num futuro de esperança.
11 Porque eu bem sei os pensamentos que penso de vós, diz o SENHOR; pensamentos de paz e não de mal, para vos dar o fim que esperais.
11 Eu é que sei30458804 que pensamentos4284 tenho28038802 a vosso respeito, diz50028803 o SENHOR;3068 pensamentos4284 de paz7965 e não de mal,7451 para vos dar54148800 o fim319 que desejais.8615
11 Porque eu bem sei os pensamentos que tenho a vosso respeito, diz o SENHOR; pensamentos de paz, e não de mal, para vos dar o fim que esperais.
11 Sei muito bem do projeto que tenho em relação a vós — oráculo do SENHOR! É um projeto de felicidade, não de sofrimento: dar-vos um futuro, uma esperança!
11 Eu conheço bem os desígnios que tenho acerca de vós, desígnios de prosperidade e não de calamidade, de vos garantir um futuro de esperança - oráculo do SENHOR.
11 Eu é que sei30458804 que pensamentos4284 tenho28038802 a vosso respeito, diz50028803 o SENHOR;3068 pensamentos4284 de paz7965 e não de mal,7451 para vos dar54148800 o fim319 que desejais.8615
11 Eu é que sei30458804 que pensamentos4284 tenho28038802 a vosso respeito, diz50028803 o SENHOR;3068 pensamentos4284 de paz7965 e não de mal,7451 para vos dar54148800 o fim319 que desejais.8615
11 For I know the thoughts that I think toward you, says Yahuah, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.