Ozzuu Bible
Compare Jer 27:9
Ozzuu Bible - comparison
Jer 27:9

Found 31 translations

Config
9 Não deis ouvidos שמעH8085H8799 aos vossos profetasH5030 נָבִיאH5030 e aos vossos adivinhosH7080 קָסַםH7080H8802, aos vossos sonhadores חלוםH2472, aos vossos agoureirosH6049 עָנַןH6049H8781 e aos vossos encantadoresH3786 כַּשָּׁףH3786, que vos falam אמרH559H8802, dizendo אמרH559H8800: Não servireis עבדH5647H8799 o rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
9 Portanto, não deis ouvidos aos vossos profetas, adivinhadores, intérpretes de sonhos, médiuns e feiticeiros de todas espécie, que venham aconselhar-vos, dizendo: ‘Não vos sujeiteis ao rei da Babilônia.”
9 Portanto não escuteis a vossos profetas, nem a vossos adivinhadores, nem a vossos sonhadores, nem a vossos encantadores, nem a vossos feiticeiros, os quais vos falam, dizendo: Vós não servireis o rei de Babilônia.
9 Não deem ouvidos aos vossos falsos profetas, aos vossos ledores de sinas e horóscopos, aos vossos videntes, médiuns e bruxos, que vos dizem que o rei da Babilónia não vos escravizará.
9 Portanto, não deis vós ouvidos aos vossos profetas, e aos vossos adivinhos, e aos vossos sonhos, e aos vossos agoureiros, e aos vossos encantadores, que vos falam, dizendo: Não servireis ao rei de Babilônia.
9 “‘“You, therefore, don’t listen to your prophets, diviners, dreamers, magicians or sorcerers, when they tell you that you won’t be subject to the king of Bavel;
9 Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters, nor to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:
9 But as for you, hearken ye not to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreams, nor to your soothsayers, nor to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon:
9 Não escuteis, portanto, vossos profetas e adivinhos, nem vossos vaticinadores, astrólogos e feiticeiros que vos disseram que não sereis sujeitos ao rei de Babilônia.
9 Quanto a vós, não ouçais os vossos profetas, os vossos adivinhos, os vossos sonhadores,[e] encantadores e mágicos, que vos dizem: "Vós não servireis o rei da Babilônia."
9 Therefore do not ye hear your prophets, and false diviners, and dreamers, and diviners by (the) chittering and flying of birds, and witches, that say to you, Ye shall not serve the king of Babylon;
9 Therefore do not ye hear your prophets, and false diviners, and dreamers, and diviners by chittering and flying of birds, and witches, that say to you, Ye shall not serve the king of Babylon;
9 Não confiem em seus falsos profetas, nos adivinhos, sonhadores, médiuns e astrólogos que afirmam, 'Vocês não serão escravos do rei de Babilônia'.
9 Quanto a vós, não deveis dar atenção aos profetas, aos adivinhos, a vossos sonhos, a vossos vaticinadores e a vosso feiticeiros, que vos falam dizendo: 'Não servireis ao rei da Babilônia',
9 Portanto, não deis ouvidos aos vossos profetas, adivinhadores, intérpretes de sonhos, médiuns e encantadores, que vos dizem: Não vos sujeiteis ao rei da Babilônia.
9 Não deis ouvidos, pois, aos vossos profetas, e aos vossos adivinhadores, e aos vossos sonhos, e aos vossos agoureiros, e aos vossos encantadores, que vos dizem: Não servireis o rei de Babilônia;
9 E vós não deis ouvidos aos vossos profetas, e aos vossos adivinhos, e aos vossos sonhos, e aos vossos agoureiros, e aos vossos encantadores, que vos falam, dizendo: Não servireis ao rei de Babilônia.
9 E vós não deis ouvidos aos vossos profetas, e aos vossos adivinhos, e aos vossos sonhos, e aos vossos agoureiros, e aos vossos encantadores, que vos falam, dizendo: Não servireis ao rei de Babilônia.
9 Não deis ouvidos, pois, aos vossos profetas, e aos vossos adivinhadores, e aos vossos sonhos, e aos vossos agoureiros, e aos vossos encantadores, que vos dizem: Não servireis o rei de Babilônia;
9 Quanto a vocês, não façam caso de seus profetas e adivinhos, intérpretes de sonhos, feiticeiros e magos, que lhes dizem: "Vocês não ficarão submetidos ao rei da Babilônia".
9 Porque eis que Eu despertarei contra Babilônia um ajuntamento de nações da terra do norte; por-se-ão em ordem contra ela, e dali a tomarão, tal como o dardo de um destro guerreiro que não retornará sem atingir o seu alvo.
9 Não deem ouvidos aos vossos profetas, ou a quem pretenda conhecer o futuro, quer por sonhos, quer invocando os espíritos dos mortos ou praticando outras espécies de magia. Eles garantem-vos que não terão de submeter-se ao rei da Babilónia.
9 Não deem ouvidos aos vossos profetas, ou a quem pretenda conhecer o futuro, quer por sonhos, quer invocando os espíritos dos mortos ou praticando outras espécies de magia. Eles garantem-vos que não terão de submeter-se ao rei da Babilónia.
9 E não deis ouvidos aos vossos profetas, e aos vossos adivinhos, e aos vossos sonhos, e aos vossos agoureiros, e aos vossos encantadores, que vos falam, dizendo: Não servireis ao rei da Babilônia. [3]
9 Não deis ouvidos80858799 aos vossos profetas5030 e aos vossos adivinhos,70808802 aos vossos sonhadores,2472 aos vossos agoureiros60498781 e aos vossos encantadores,3786 que vos falam,5598802 dizendo:5598800 Não servireis56478799 o rei4428 da Babilônia.894
9 E vós não deis ouvidos aos vossos profetas, e aos vossos adivinhos, e aos vossos sonhos, e aos vossos agoureiros, e aos vossos encantadores, que vos falam, dizendo: Não servireis ao rei de Babilônia.
9 E vós, não deis ouvido aos vossos profetas, aos adivinhos, aos intérpretes de sonhos, aos feiticeiros ou mágicos que vos dizem: ‘Nunca sereis subjugados pelo rei da Babilônia’.
9 Portanto, não deis ouvidos aos vossos profetas, adivinhos, sonhadores, astrólogos e feiticeiros, os quais vos disseram: 'Não sereis vassalos do rei da Babilónia!'
9 Não deis ouvidos80858799 aos vossos profetas5030 e aos vossos adivinhos,70808802 aos vossos sonhadores,2472 aos vossos agoureiros60498781 e aos vossos encantadores,3786 que vos falam,5598802 dizendo:5598800 Não servireis56478799 o rei4428 da Babilônia.894
9 Não deis ouvidos80858799 aos vossos profetas5030 e aos vossos adivinhos,70808802 aos vossos sonhadores,2472 aos vossos agoureiros60498781 e aos vossos encantadores,3786 que vos falam,5598802 dizendo:5598800 Não servireis56478799 o rei4428 da Babilônia.894
9 Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your dreamers, nor to your enchanters, nor to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babel: