Ozzuu Bible
Compare Jer 27:3
Ozzuu Bible - comparison
Jer 27:3

Found 31 translations

Config
3 E envia שלחH7971H8765 outros ao rei מלךH4428 de EdomH123 אֱדֹםH123, ao rei מלךH4428 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, ao rei מלךH4428 dos filhos בןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, ao rei מלךH4428 de TiroH6865 צֹרH6865 e ao rei מלךH4428 de SidomH6721 צִידוֹןH6721, por intermédio יָדH3027 dos mensageiros מלאךH4397 que vieram בואH935H8802 a Jerusalém ירושלםH3389 ter com ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063.
3 Depois, envia outros com mensagens aos reis de Edom, de Moabe, dos amonitas, de Tiro e de Sidom, por meio dos mensageiros que vêm a Jerusalém encontrar-se com Zedequias, rei de Judá.
3 E envie-os para o rei de Edom, e para o rei de Moabe, e para o rei dos amonitas, e para o rei de Tiro, e para o rei de Sidom, por meio da mão dos mensageiros que chegam a Jerusalém até Zedequias, rei de Judá.
3 Depois envia mensagens aos reis de Edom, Moabe, Amon, Tiro e Sídon, através dos seus embaixadores em Jerusalém,
3 E envia-os ao rei de Edom, e ao rei de Moabe, e ao rei dos filhos de Amom, e ao rei de Tirus, e ao rei de Sidom, pela mão dos mensageiros que vêm a Jerusalém a ter com Zedequias, rei de Judá.
3 Send [similar yokes] to the kings of Edom, of Mo’av, of the people of ‘Amon, of Tzor, and of Tzidon by means of the envoys they send to Yerushalayim, and to Tzidkiyahu king of Y’hudah.
3 And send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the Ammonites, and to the king of Tyrus, and to the king of Zidon, by the hand of the messengers which come to Jerusalem unto Zedekiah king of Judah;
3 and send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the children of Ammon, and to the king of Tyre, and to the king of Zidon, by the hand of the messengers which come to Jerusalem unto Zedekiah king of Judah;
3 Em seguida, tu os enviarás ao rei de Edom, ao rei de Moab, ao rei dos filhos de Amon, ao rei de Tiro e ao rei de Sidônia, por intermédio dos embaixadores que vieram a Jerusalém apresentar-se a Sedecias, rei de Judá.
3 Envia-os depois, ao rei de Edom, ao rei de Moab, ao rei dos amonitas, ao rei de Tiro e ao rei de Sidônia, por intermédio dos seus mensageiros que vieram a Jerusalém, junto de Sedecias, rei de Judá.[c]
3 and thou shalt send those to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the sons of Ammon (and to the king of the Ammonites), and to the king of Tyre, and to the king of Sidon, by the hand of [the] messengers that came to Jerusalem, and to Zedekiah, king of Judah.
3 and thou shalt send those [or them] to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the sons of Ammon, and to the king of Tyre, and to the king of Sidon, by the hand of [the] messengers that came to Jerusalem, and to Zedekiah, king of Judah.
3 Procure os embaixadores dos reinos de Edom, Moabe, Amom, Tiro e Sidom, levando a canga sobre o pescoço. Diga-lhes para levarem uma mensagem aos reis dos países que representam no palácio de Zedequias, em Jerusalém.
3 remete-os aos reis de Edom, de Moav, dos filhos de Amon, de Tiro e de Tsidón, através de mensageiros que venham a Jerusalém se apresentar a Tsidkiáhu, o rei de Judá,
3 Depois, envia-os como mensagens aos[32] reis de Edom, de Moabe, dos amonitas, de Tiro e de Sidom, por meio dos mensageiros que vêm a Jerusalém encontrar-se com Zedequias, rei de Judá.
3 Depois envia-os ao rei de Edom, e ao rei de Moabe, e ao rei dos filhos de Amom, e ao rei de Tiro, e ao rei de Sidom, pela mão dos mensageiros que são vindos a Jerusalém a ter com zedequias, rei de Judá;
3 E envia-os ao rei de Edom, e ao rei de Moabe, e ao rei dos filhos de Amom, e ao rei de Tiro, e ao rei de Sidom, pela mão dos mensageiros que vêm a Jerusalém a ter com Zedequias, rei de Judá.
3 E envia-os ao rei de Edom, e ao rei de Moabe, e ao rei dos filhos de Amom, e ao rei de Tiro, e ao rei de Sidom, pela mão dos mensageiros que vêm a Jerusalém a ter com Zedequias, rei de Judá.
3 Depois envia-os ao rei de Edom, e ao rei de Moabe, e ao rei dos filhos de Amom, e ao rei de Tiro, e ao rei de Sidom, pela mão dos mensageiros que são vindos a Jerusalém a ter com zedequias, rei de Judá;
3 Depois, através dos emissários que vieram a Jerusalém para estar com Sedecias, rei de Judá, mande uma mensagem aos reis de Edom, Moab, Amon, Tiro e Sidônia.
3 pois uma nação surgiu contra ela desde o norte, a qual irá devastar totalmente a sua terra, e não haverá ninguém para habitar nela, nem homem nem animal.
3 Depois manda entregar uma mensagem para os reis de Edom, Moab, Amon, Tiro e Sídon, aos seus embaixadores, vindos a Jerusalém, de visita ao rei Sedecias.
3 Depois manda entregar uma mensagem para os reis de Edom, Moab, Amon, Tiro e Sídon, aos seus embaixadores, vindos a Jerusalém, de visita ao rei Sedecias.
3 E envia-os ao rei de Edom, e ao rei de Moabe, e ao rei dos filhos de Amom, e ao rei de Tiro, e ao rei de Sidom, pelas mãos dos mensageiros que vêm a Jerusalém ter com Zedequias, rei de Judá.
3 E envia79718765 outros ao rei4428 de Edom,123 ao rei4428 de Moabe,4124 ao rei4428 dos filhos1121 de Amom,5983 ao rei4428 de Tiro6865 e ao rei4428 de Sidom,6721 por intermédio3027 dos mensageiros4397 que vieram9358802 a Jerusalém3389 ter com Zedequias,6667 rei4428 de Judá.3063
3 E envia-os ao rei de Edom, e ao rei de Moabe, e ao rei dos filhos de Amom, e ao rei de Tiro, e ao rei de Sidom, pela mão dos mensageiros que vêm a Jerusalém a ter com Zedequias, rei de Judá.
3 E, através dos embaixadores que vieram a Jerusalém encontrar-se com o rei de Judá, enviarás cangas aos reis de Edom, de Moab, dos filhos de Amon, de Tiro e de Sidônia.
3 Depois, manda-os aos reis de Edom, de Moab, de Amon, de Tiro e de Sídon, por meio dos embaixadores que vêm a Jerusalém apresentar-se a Sedecias, rei de Judá.
3 E envia79718765 outros ao rei4428 de Edom,123 ao rei4428 de Moabe,4124 ao rei4428 dos filhos1121 de Amom,5983 ao rei4428 de Tiro6865 e ao rei4428 de Sidom,6721 por intermédio3027 dos mensageiros4397 que vieram9358802 a Jerusalém3389 ter com Zedequias,6667 rei4428 de Judá.3063
3 E envia79718765 outros ao rei4428 de Edom,123 ao rei4428 de Moabe,4124 ao rei4428 dos filhos1121 de Amom,5983 ao rei4428 de Tiro6865 e ao rei4428 de Sidom,6721 por intermédio3027 dos mensageiros4397 que vieram9358802 a Jerusalém3389 ter com Zedequias,6667 rei4428 de Judá.3063
3 And send them to the king of Edom, and to the king of Mo'av, and to the king of the Ammoniym, and to the king of Tsor, and to the king of Tsiydon, by the hand of the messengers which come to Yerushalayim unto Tsidqiyahu king of Yahudah;