Ozzuu Bible
Compare Jer 27:21Ozzuu Bible - comparison
Jer 27:21
Found 31 translations
Config
21
sim, isto diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, acerca dos utensíliosH3627 כְּלִיH3627 que ficaramH3498 יָתַרH3498H8737 na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, e na casa ביתH1004 do rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063, e em Jerusalém ירושלםH3389:
21
Sim, assim afirma o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel, sobre os utensílios que restam na Casa de Yahweh, no palácio do rei de Judá e em Jerusalém:
21
Sim, assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, a respeito dos vasos que restam dentro da casa do Senhor, e dentro da casa do rei de Judá, e de Jerusalém:
21
tudo será levado para a Babilónia e ali ficará, até que eu tome a iniciativa de fazer voltar tudo para cá. Só nessa altura é que trarei essas coisas de novo para Jerusalém.’ ”
21
Sim, assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, acerca dos utensílios que foram deixados na casa do SENHOR, e na casa do rei de Judá, e em Jerusalém:
21
yes, this is what ADONAI Shaddai, the God of Isra’el, says about the things remaining in the house of ADONAI , in the palace of the king of Y’hudah and in Yerushalayim:
21
Yea, thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah and of Jerusalem;
21
yea, thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem:
21
Eis o que disse o Senhor dos exércitos, Deus de Israel, com referência aos objetos que ficaram no templo, no palácio do rei e em Jerusalém:
21
Porque assim disse Iahweh dos Exércitos, Deus de Israel, a respeito dos objetos que restaram na Casa de Iahweh e no palácio do rei de Judá e em Jerusalém:
21
For the Lord of hosts, God of Israel, saith these things to the vessels that be left in the house of the Lord, and in the house of the king of Judah, and in Jerusalem, (For the Lord of hosts, the God of Israel, saith these things about the vessels that be left in the House of the Lord, and in the house of the king of Judah, and in Jerusalem,)
21
For the Lord of hosts, God of Israel, saith these things to the vessels that be left in the house of the Lord, and in the house of the king of Judah, and in Jerusalem,
21
Verso incluido no anterior
21
Pois assim disse o Eterno dos Exércitos, o Deus de Israel, a respeito dos vasos que restaram na Casa do Eterno, no palácio do rei de Judá e em Jerusalém:
21
Portanto, assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, acerca dos utensílios que ficaram na casa do SENHOR, no palácio do rei de Judá e em Jerusalém:
21
assim pois diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel, acerca dos utensílios que ficaram na casa do Senhor, e na casa do rei de Judá, e em Jerusalém:
21
Assim, pois, diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, acerca dos utensílios que ficaram na casa do Senhor, e na casa do rei de Judá, e em Jerusalém:
21
Assim, pois, diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, acerca dos utensílios que ficaram na casa do SENHOR, e na casa do rei de Judá, e em Jerusalém:
21
assim pois diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel, acerca dos utensílios que ficaram na casa do Senhor, e na casa do rei de Judá, e em Jerusalém:
21
Assim diz Javé dos exércitos, o Deus de Israel, a respeito dos objetos que ficaram no Templo de Javé e no palácio do rei de Judá e em Jerusalém:
21
sobre a terra," diz o Senhor. "Subi contra ela, ao seu redor, e contra os que habitam nela; executa a vingança, ó espada, e destrói totalmente," diz o Senhor, "fazendo conforme tudo o que Eu te ordeno."
21
Acerca dos tesouros que ficaram no templo e no palácio real de Jerusalém, eu, o SENHOR todo-poderoso, o Deus de Israel, tenho a dizer-vos o seguinte:
21
Acerca dos tesouros que ficaram no templo e no palácio real de Jerusalém, eu, o SENHOR todo-poderoso, o Deus de Israel, tenho a dizer-vos o seguinte:
21
Assim, pois, diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, acerca dos utensílios que ficaram na Casa do SENHOR, e na casa do rei de Judá, e em Jerusalém:
21
Assim, pois, diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, acerca dos utensílios que ficaram na casa do SENHOR, e na casa do rei de Judá, e em Jerusalém:
21
“Serão levados para a Babilônia. Lá ficarão até o dia de eu acertar contas — oráculo do SENHOR. Então hei de trazê-los de volta para este lugar”.
21
Eis o que diz o SENHOR do universo, Deus de Israel, acerca dos objectos que ficaram no templo, no palácio do rei e em Jerusalém:
21
Yea, thus says Yahuah Tseva'oth, the Elohai of Yashar'el, concerning the vessels that remain in the house of Yahuah, and in the house of the king of Yahudah and of Yerushalayim;