Ozzuu Bible
Compare Jer 27:19
Ozzuu Bible - comparison
Jer 27:19

Found 31 translations

Config
19 Porque assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 acerca das colunasH5982 עַמּוּדH5982, do mar יםH3220, dos suportesH4350 מְכוֹנָהH4350 e dos restantesH3499 יֶתֶרH3499 utensíliosH3627 כְּלִיH3627 que ficaramH3498 יָתַרH3498H8737 na cidadeH5892 עִירH5892,
19 Pois assim assevera Yahweh dos Exércitos acerca das colunas, do tanque, dos suportes e dos outros utensílios que foram deixados nesta cidade,
19 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos a respeito das colunas, e a respeito do mar, e a respeito das bases, e a respeito do restante dos vasos que restam nesta cidade;
19 Porque o SENHOR dos exércitos vos diz: ‘Os pilares de bronze que estão em frente do templo e a grande bacia de bronze no pátio do templo, assim como as bases de metal,
19 Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos acerca das colunas, e do mar [grande pia], e das bases, e do restante dos utensílios que foram deixados nesta cidade,
19 For this is what ADONAI-Tzva’ot says concerning the columns, the Sea, the bases and the rest of the articles still here in this city,
19 For thus saith the LORD of hosts concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the residue of the vessels that remain in this city,
19 For thus saith the LORD of hosts concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the residue of the vessels, that are left in this city,
19 Porquanto, eis o que disse o Senhor dos exércitos a respeito das colunas, do mar, dos pedestais e dos demais objetos que ficaram na cidade,
19 Porque assim disse Iahweh dos Exércitos a respeito (das colunas, do mar, das bases e) dos outros objetos que restaram nesta cidade,
19 For the Lord of hosts saith these things to the pillars, and to the sea, that is, a great washing vessel, and to the foundaments, and to the remnants of [the] vessels, that were left in this city, (For the Lord of hosts saith these things about the pillars, and the sea, that is, a great washing vessel, and their bases, and the remnants of the vessels, that were left in this city,)
19 For the Lord of hosts saith these things to the pillars, and to the sea, that is, a great washing vessel, and to the foundaments, and to the remnants of [the] vessels, that were left in this city,
19 "Porque esta é a mensagem do Senhor do Universo: As colunas de bronze à entrada do Templo, o grande tanque de bronze que ficava no pátio do Templo, os suportes e os outros objetos usados nas cerimônias do templo
19 Pois assim disse o Eterno dos Exércitos a respeito dos pilares, dos bens, das bases e do resto dos vasos que ficaram nesta cidade,
19 Pois assim diz o SENHOR dos Exércitos acerca das colunas, do tanque, das bases e dos demais utensílios que ficaram na cidade,
19 Pois assim diz o Senhor dos exércitos acerca das colunas, e do mar, e das bases, e dos demais utensílios que ficaram na cidade,
19 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos acerca das colunas, e do mar, e das bases, e dos demais utensílios que ficaram na cidade,
19 Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos acerca das colunas, e do mar, e das bases, e dos demais utensílios que ficaram na cidade,
19 Pois assim diz o Senhor dos exércitos acerca das colunas, e do mar, e das bases, e dos demais utensílios que ficaram na cidade,
19 Pois assim diz Javé dos exércitos a respeito das colunas, do mar de bronze e dos pedestais, de todos os outros objetos do Templo que ficaram nesta cidade,
19 e restaurarei Israel em sua morada; alimentar-se-á no Carmelo, no monte de Efraim e em Gileade, e a sua alma se fartará.
19 Porque assim diz o SENHOR, acerca das colunas [130], da bacia de bronze, dos suportes e dos restantes vasos, que ficaram na cidade,
19 Porque assim diz o SENHOR, acerca das colunas [130], da bacia de bronze, dos suportes e dos restantes vasos, que ficaram na cidade,
19 Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos acerca das colunas, e do mar, e das bases, e dos restantes utensílios que ficaram na cidade,
19 Porque assim diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos6635 acerca das colunas,5982 do mar,3220 dos suportes4350 e dos restantes3499 utensílios3627 que ficaram34988737 na cidade,5892
19 Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos acerca das colunas, e do mar, e das bases, e dos demais utensílios que ficaram na cidade,
19 e não foram levados por Nabucodonosor, rei da Babilônia, ao exilar de Jerusalém para a Babilônia o rei de Judá, Jeconias filho de Joaquim, com os notáveis de Jerusalém
19 Pois assim diz o SENHOR do universo, acerca das colunas, da grande bacia de bronze, dos pedestais e dos outros objectos que ficaram na cidade,
19 Porque assim diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos6635 acerca das colunas,5982 do mar,3220 dos suportes4350 e dos restantes3499 utensílios3627 que ficaram34988737 na cidade,5892
19 Porque assim diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos6635 acerca das colunas,5982 do mar,3220 dos suportes4350 e dos restantes3499 utensílios3627 que ficaram34988737 na cidade,5892
19 For thus says Yahuah Tseva'oth concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the remnant of the vessels that remain in this city,