Ozzuu Bible
Compare Jer 26:13Ozzuu Bible - comparison
Jer 26:13
Found 31 translations
Config
13
Agora, pois, endireitai os vossos caminhos tortos e as vossas ações malignas, e dai atenção a voz do SENHOR, vosso Deus, e Yahweh se arrependerá do mal que pronunciou contra vós.
13
Portanto agora emendai vossos caminhos e vossos feitos, e obedecei a voz do Senhor vosso Deus, e o Senhor se arrependerá do mal que pronunciou contra vós.
13
Se pararem de pecar e obedecerem ao SENHOR, vosso Deus, ele cancelará todos os castigos que anunciou contra vocês.
13
Agora, pois, transformai em bons os vossos caminhos e as vossas ações, e obedecei à voz do SENHOR vosso Deus, e arrepender-se-á o SENHOR do mal que pronunciou contra vós outros.
13
Therefore now, improve your ways and your doings; and listen to the voice of ADONAI your God; then ADONAI will relent from the disaster he has decreed against you.
13
Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he hath pronounced against you.
13
Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he hath pronounced against you.
13
Reformai, portanto, vossa vida e modo de agir, escutando a voz do Senhor, vosso Deus, a fim de que afaste de vós o mal de que vos ameaça.
13
Mas, agora, melhorai os vossos caminhos e os vossos atos e escutai o apelo de Iahweh, vosso Deus, e Iahweh se arrependerá do mal que anunciou contra vós.
13
Now therefore make ye good your ways, and your studies, and hear ye the voice of your Lord God; and it shall repent the Lord of the evil which he spake against you. (And so now if ye make good your ways, and your deeds, and listen to the voice of the Lord your God, then the Lord shall repent for the evil which he spoke against you.)
13
Now therefore make ye good your ways, and your studies, and hear ye the voice of your Lord God; and it shall repent the Lord of the evil which he spake against you.
13
Por isso, deixem seus caminhos errados, corrijam as suas ações e obedeçam ao Senhor, o seu Deus. Assim Ele não dará o castigo que ameaçou dar a todo o povo de Judá.
13
Agora, pois, corrigi vossos caminhos e vossas ações e atentai à voz do Eterno, vosso Deus, e o Eterno se arrependerá (também) do mal que pronunciou contra vós.
13
ⓕ Agora, endireitai os vossos caminhos e as vossas ações, e ouvi a voz do SENHOR, vosso Deus, e o SENHOR se arrependerá do mal que falou contra vós.
13
Agora, pois, melhorai os vossos caminhos e as vossas ações, e ouvi a voz do Senhor vosso Deus, e o Senhor desistirá do mal que falou contra vós.
13
Agora, pois, melhorai os vossos caminhos e as vossas ações, e ouvi a voz do Senhor vosso Deus, e arrepender-se-á o Senhor do mal que falou contra vós.
13
Agora, pois, melhorai os vossos caminhos e as vossas ações, e ouvi a voz do SENHOR vosso Deus, e arrepender-se-á o SENHOR do mal que falou contra vós.
13
Agora, pois, melhorai os vossos caminhos e as vossas ações, e ouvi a voz do Senhor vosso Deus, e o Senhor desistirá do mal que falou contra vós.
13
Agora, corrijam sua conduta e suas ações; obedeçam a Javé, o Deus de vocês, e Javé desistirá das ameaças que proferiu contra vocês.
13
As palavras que o Senhor falou através de Jeremias a respeito da vinda do rei de Babilônia para ferir a terra do Egito:
13
Devem mudar a vossa maneira de viver e a vossa conduta e obedecer ao SENHOR, vosso Deus. Se o fizerem, ele mudará de atitude e evitará a destruição que tinha anunciado.
13
Devem mudar a vossa maneira de viver e a vossa conduta e obedecer ao SENHOR, vosso Deus. Se o fizerem, ele mudará de atitude e evitará a destruição que tinha anunciado.
13
Agora, pois, ⓘ melhorai os vossos caminhos e as vossas ações e ouvi a voz do SENHOR, vosso Deus, ⓙ e arrepender-se-á o SENHOR do mal que falou contra vós.
13
Agora, pois, melhorai os vossos caminhos e as vossas ações, e ouvi a voz do SENHOR vosso Deus, e arrepender-se-á o SENHOR do mal que falou contra vós.
13
Endireitai, então, vossos caminhos e vosso agir, obedecei à palavra do SENHOR vosso Deus, e o SENHOR, então, vai desistir do castigo com que vos ameaçou.
13
Reformai, portanto, a vossa vida e as vossas obras, ouvi a palavra do SENHOR, vosso Deus, e o SENHOR afastará de vós o mal com que vos ameaça.
13
Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of Yahuah Elohaykem; and Yahuah will repent of the evil that he has pronounced against you.