Ozzuu Bible
Compare Jer 25:23Ozzuu Bible - comparison
Jer 25:23
Found 30 translations
Config
23
Dedã, Temá, Buz e todos os que rapam a cabeça;
23
A Dedã, e a Tema, e a Buz, e a todos que estão nos mais remotos lugares;
23
Dedã, Tema, Buz e os povos pagãos que ali vivem;
23
A Dedã, e a Tema, e a Buz e a todos os que estão nos mais distantes cantos da terra.
23
D’dan, Teima, Buz and all who cut the corners of their beards;
23
Dedan, and Tema, and Buz, and all that are in the utmost corners,
23
Dedan, and Tema, and Buz, and all that have the corners of their hair polled;
23
e a Dedã, Tema e Buz; a todos os que se fazem cortar os cabelos nas têmporas;
23
a Dadã, a Tema, a Buz e a todos os que têm as têmporas raspadas,[n]
23
and to Dedan, and Tema, and Buz, and to all men that be clipped on the long hair (and to all the men who clip their long hair);
23
and to Dedan, and Tema, and Buz, and to all men that be clipped on the long hair;
23
Andei pelas terras de Dedã, Tema e Buz, e entre os povos pagãos que vivem ao sul de Judá;
23
a Dedán, a Temá e a Buz, e a todos os habitantes de áreas remotas;
23
ⓣ Dedã, Temá, Buz e todos os que rapam os cabelos da cabeça;
23
a Dedã, a Tema, a Buz e a todos os que cortam os -cantos da cabeleira;
23
A Dedã, e a Tema, e a Buz e a todos os que estão nos lugares mais distantes.
23
A Dedã, e a Tema, e a Buz e a todos os que estão nos lugares mais distantes.
23
a Dedã, a Tema, a Buz e a todos os que cortam os - cantos da cabeleira;
23
Dadã, Tema e Buz, todos os de cabeça raspada,
23
as cidades de Dedan, Temá e Buz [120] e o povo que usa o cabelo rapado nas suíças;
23
as cidades de Dedan, Temá e Buz [120] e o povo que usa o cabelo rapado nas suíças;
23
e a Dedã, ⓤ e a Tema, e a Buz, e a todos os que habitam nos últimos ⓥ cantos da terra;
23
A Dedã, e a Tema, e a Buz e a todos os que estão nos lugares mais distantes.
23
todos os reis de Zambri, os reis de Elam e os reis da Média,
23
Dei a Dedan, a Tema e a Buz e a todos os que rapam a cabeça;
23
Dedan, and Teyma, and Buz, and את all that are in the utmost corners,