Ozzuu Bible
Compare Jer 24:8
Ozzuu Bible - comparison
Jer 24:8

Found 31 translations

Config
8 Como se rejeitam os figosH8384 תְּאֵןH8384 ruins רעH7451, que, de ruinsH7455 רֹעַH7455 que são, não se podem comerH398 אָכַלH398H8735, assim tratarei נתןH5414H8799 a ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063, diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068, e a seus príncipes שרH8269, e ao restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de Jerusalém ירושלםH3389, tanto aos que ficaramH7604 שָׁאַרH7604H8737 nesta terra ארץH776 como aos que habitamH3427 יָשַׁבH3427H8802 na terra ארץH776 do Egito מצריםH4714.
8 Todavia, como se procede com os figos ruins e intragáveis”, diz Yahweh, “do mesmo modo tratarei com Zedequias, rei de Judá, com os seus príncipes e líderes, e com os sobreviventes de Jerusalém, tanto os que permanecem nessa terra como os que vivem no Egito.
8 E como os figos ruins, que não podem ser comidos, pois são muito ruins, certamente assim diz o Senhor: Deste modo entregarei Zedequias, rei de Judá, e seus príncipes, e o restante de Jerusalém, que restarem nesta terra, e aqueles que habitarem na terra do Egito.
8 Mas os figos maus representam Zedequias, rei de Judá, os seus ministros e todos os habitantes de Jerusalém que ficaram aqui nesta terra, e também aqueles que vivem no Egito. Tratá-los-ei como se faz a figos estragados que não prestam para nada.
8 E como os figos ruins, que se não podem comer, de ruins que são (seguramente assim diz o SENHOR), assim entregarei Zedequias, rei de Judá, e os seus príncipes, e o restante de Jerusalém, que permaneceu habitando nesta terra, e os que habitam na terra do Egito.
8 “But concerning the bad figs that are so bad as to be inedible, ADONAI says: ‘I will make Tzidkiyahu the king of Y’hudah and his leaders resemble them, likewise the rest of Yerushalayim remaining in this land and those living in the land of Egypt.
8 And as the evil figs, which cannot be eaten, they are so evil; surely thus saith the LORD, So will I give Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the residue of Jerusalem, that remain in this land, and them that dwell in the land of Egypt:
8 And as the bad figs, which cannot be eaten, they are so bad; surely thus saith the LORD, So will I give up Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the residue of Jerusalem, that remain in this land, and them that dwell in the land of Egypt:
8 E, à semelhança do que acontece aos maus figos que por demais estragados, já não são comíveis, assim também farei, diz o Senhor, de Sedecias, rei de Judá, dos seus chefes e do resto da população de Jerusalém que permanece nesta terra ou que no Egito se haja refugiado.
8 Mas como os figos estragados que, de tão estragados, não podem ser comidos - sim, assim disse Iahweh -, assim eu tratarei a Sedecias, rei de Judá, os seus príncipes e o resto de Jerusalém: aqueles que restarem nesta terra e os que habitam na terra do Egito.[d]
8 And as the worst figs be, that may not be eaten, for those be evil figs, the Lord saith these things, So I shall give Zedekiah, the king of Judah, and the princes of him, and other men of Jerusalem, that dwell in this city, and that dwell in the land of Egypt. (And as for the worst figs that cannot be eaten, for they be evil figs, saith the Lord, so I shall consider Zedekiah, the king of Judah, and his princes, or his leaders, and the other people of Jerusalem, who live in this city, and who live in the land of Egypt.)
8 And as the worst figs be, that may not be eaten, for those [or they] be evil figs, the Lord saith these things, So I shall give Zedekiah, the king of Judah, and the princes of him, and other men of Jerusalem, that dwell in this city, and that dwell in the land of Egypt.
8 Mas esses figos ruins estragados, representam Zedequias, rei de Judá, os seus príncipes, o resto do povo que ficou em Jerusalém e a parte que fugiu para o Egito. Eu vou rejeitar todos eles, como se rejeita um figo podre.
8 Quanto aos figos de má qualidade, que de tão ruins nem sequer podem ser comidos, são como aqueles sobre quem assim fala o Eterno: Assim farei com que se tornem Tsidkiáhu, o rei de Judá, seus príncipes e os remanescentes de Jerusalém que ainda estão aqui, e aqueles que habitam (agora) na terra do Egito.
8 Mas como os figos ruins, que não podem ser comidos, de tão estragados que estão, assim diz o SENHOR: Do mesmo modo tratarei Zedequias, rei de Judá, os seus príncipes e os sobreviventes de Jerusalém, que restaram nesta terra, e os que habitam na terra do Egito.
8 E como os figos ruins, que não se podem comer, de ruins que são, certamente assim diz o Senhor: Do mesmo modo entregarei Zedequias, rei de Judá, e os seus príncipes, e o resto de Jerusalém, que ficou de resto nesta terra, e os que habitam na terra do Egito;
8 E como os figos ruins, que se não podem comer, de ruins que são (porque assim diz o Senhor), assim entregarei Zedequias, rei de Judá, e os seus príncipes, e o restante de Jerusalém, que ficou nesta terra, e os que habitam na terra do Egito.
8 E como os figos ruins, que se não podem comer, de ruins que são (porque assim diz o SENHOR), assim entregarei Zedequias, rei de Judá, e os seus príncipes, e o restante de Jerusalém, que ficou nesta terra, e os que habitam na terra do Egito.
8 E como os figos ruins, que não se podem comer, de ruins que são, certamente assim diz o Senhor: Do mesmo modo entregarei Zedequias, rei de Judá, e os seus príncipes, e o resto de Jerusalém, que ficou de resto nesta terra, e os que habitam na terra do Egito;
8 Como se trata a estes figos ruins, tão ruins que nem servem para comer - assim diz Javé - de igual modo tratarei a Sedecias, rei de Judá, a seus chefes, ao resto de Jerusalém, aos que ficaram no país e aos que foram morar no Egito.
8 E quanto aos figos ruins, que não podem ser comidos por sua ruindade, assim diz o Senhor: "Também entregarei Zedequias, rei de Judá, e os seus nobres, assim como o restante de Jerusalém, os que restam nesta terra, e os habitantes do Egito.
8 Quanto ao rei Sedecias, de Judá, aos governantes que o acompanham e ao resto dos habitantes de Jerusalém, que permaneceram neste país ou foram viver para o Egito, eu, o SENHOR, hei de tratá-los como se faz a estes figos que são demasiado maus para se comerem.
8 Quanto ao rei Sedecias, de Judá, aos governantes que o acompanham e ao resto dos habitantes de Jerusalém, que permaneceram neste país ou foram viver para o Egito, eu, o SENHOR, hei de tratá-los como se faz a estes figos que são demasiado maus para se comerem.
8 E, como aos figos maus, que se não podem comer, de maus que são (porque assim diz o SENHOR), assim entregarei Zedequias, rei de Judá, e os seus príncipes, e o resto de Jerusalém, tanto os que ficaram nesta terra como os que habitaram na terra do Egito.
8 Como se rejeitam os figos8384 ruins,7451 que, de ruins7455 que são, não se podem comer,3988735 assim tratarei54148799 a Zedequias,6667 rei4428 de Judá,3063 diz5598804 o SENHOR,3068 e a seus príncipes,8269 e ao restante7611 de Jerusalém,3389 tanto aos que ficaram76048737 nesta terra776 como aos que habitam34278802 na terra776 do Egito.4714
8 E como os figos ruins, que se não podem comer, de ruins que são (porque assim diz o SENHOR), assim entregarei Zedequias, rei de Judá, e os seus príncipes, e o restante de Jerusalém, que ficou nesta terra, e os que habitam na terra do Egito.
8 Mas como se fossem aqueles figos ruins, de tão ruins impróprios para o consumo, assim vou agir com o rei de Judá, Sedecias, com seus altos funcionários e com quem ficou em Jerusalém ou pelo país, ou foi morar no Egito.
8 E, à semelhança do que acontece aos figos maus, que não podem ser comidos, assim Eu - diz o SENHOR - desprezarei Sedecias, rei de Judá, os seus chefes e o resto de Jerusalém, que ficaram nesta terra e os refugiados na terra do Egipto.
8 Como se rejeitam os figos8384 ruins,7451 que, de ruins7455 que são, não se podem comer,3988735 assim tratarei54148799 a Zedequias,6667 rei4428 de Judá,3063 diz5598804 o SENHOR,3068 e a seus príncipes,8269 e ao restante7611 de Jerusalém,3389 tanto aos que ficaram76048737 nesta terra776 como aos que habitam34278802 na terra776 do Egito.4714
8 Como se rejeitam os figos8384 ruins,7451 que, de ruins7455 que são, não se podem comer,3988735 assim tratarei54148799 a Zedequias,6667 rei4428 de Judá,3063 diz5598804 o SENHOR,3068 e a seus príncipes,8269 e ao restante7611 de Jerusalém,3389 tanto aos que ficaram76048737 nesta terra776 como aos que habitam34278802 na terra776 do Egito.4714
8 And as the evil figs, which cannot be eaten, they are so evil; surely thus says Yahuah, So will I give Tsidqiyahu the king of Yahudah, and his princes, and את the remnant of Yerushalayim, that remain in this land, and them that dwell in the land of Mitsrayim: