Ozzuu Bible
Compare Jer 24:6
Ozzuu Bible - comparison
Jer 24:6

Found 31 translations

Config
6 Porei שוםH7760H8804 sobre eles favoravelmente טובH2896 os olhos עיןH5869 e os farei voltar שובH7725H8689 para esta terra ארץH776; edificá-los-ei בנהH1129H8804 e não os destruireiH2040 הָרַסH2040H8799, plantá-los-eiH5193 נָטַעH5193H8804 e não os arrancareiH5428 נָתַשׁH5428H8799.
6 Fixarei meus olhos sobre eles, para o seu bem, e os trarei de volta a esta terra. E os edificarei, e não os demolirei; plantarei e não os arrancarei mais.
6 Porque eu colocarei meus olhos sobre eles para o bem, e eu os trarei novamente para esta terra. E eu os edificarei, e não os destruirei. E eu os plantarei, e não os removerei completamente.
6 Velarei para que sejam bem tratados e tornarei a trazê-los para cá. Ajudá-los-ei e não os ferirei. Plantá-los-ei e não os arrancarei.
6 Porei os Meus olhos sobre eles, para o bem deles, e os farei voltar a esta terra, e edificá-los-ei, e não os demolirei; e plantá-los-ei, e não os arrancarei.
6 “‘I will look after them for their good, I will bring them back to this land; I will build them up and not tear them down, plant them and not pull them up.
6 For I will set mine eyes upon them for good, and I will bring them again to this land: and I will build them, and not pull them down; and I will plant them, and not pluck them up.
6 For I will set mine eyes upon them for good, and I will bring them again to this land: and I will build them, and not pull them down; and I will plant them, and not pluck them up.
6 A eles lançarei olhar benévolo e os reconduzirei a esta terra, onde os restabelecerei para não mais arruiná-los, e de novo os plantarei sem que os torne a arrancar.
6 Vou colocar os meus olhos sobre eles para o bem e fazê-los retornar a esta terra. Eu vou reconstruí-los e não demoli-los, plantá-los e não arrancá-los.
6 And I shall set mine eyes on them to please (And I shall put my eyes on them to do good for them), and I shall bring them again into this land; and I shall build them, and I shall not destroy them; and I shall plant them, and I shall not draw (them) up by the root.
6 And I shall set [or put] mine eyes on them to please, and I shall bring them again into this land; and I shall build them, and I shall not destroy them; and I shall plant them, and I shall not draw up by the root.
6 Cuidarei daquela gente com muito amor e os trarei de volta à terra de onde foram levados. Eu os ajudarei a crescer, em vez de castigar com a destruição. Eles serão plantados como árvores, e não os arrancarei.
6 E voltarei para eles Meu olhar para o bem, e os trarei de volta a esta terra; Eu os restaurarei e não os deixarei tombar; hei de plantá-los, e não serão desenraizados.
6 Fixarei meus olhos sobre eles, para o seu bem, e os trarei de volta a esta terra. E os edificarei, e não os demolirei; plantarei, e não os arrancarei.
6 Porei os meus olhos sobre eles, para seu bem, e os farei voltar a esta terra. Edificá-los-ei, e não os demolirei; e plantá-los-ei, e não os arrancarei.
6 Porei os meus olhos sobre eles, para o seu bem, e os farei voltar a esta terra, e edificá-los-ei, e não os destruirei; e plantá-los-ei, e não os arrancarei.
6 Porei os meus olhos sobre eles, para o seu bem, e os farei voltar a esta terra, e edificá-los-ei, e não os destruirei; e plantá-los-ei, e não os arrancarei.
6 Porei os meus olhos sobre eles, para seu bem, e os farei voltar a esta terra. Edificá-los-ei, e não os demolirei; e plantá-los-ei, e não os arrancarei.
6 Lançarei o meu olhar sobre eles, para o bem deles; vou trazê-los de volta para este país, vou restabelecê-los para nunca mais destruí-los, vou plantá-los para nunca mais arrancá-los.
6 E irei dirigir os meus olhos sobre eles para o bem, e restaurá-los-ei para esta terra, para o bem. Pois irei edificá-los, e não os destruirei; irei plantá-los, e não os arrancarei.
6 Cuidarei deles e farei com que voltem à sua terra natal. Ajudá-los-ei e não os destruirei [115]. Plantá-los-ei, não os arrancarei.
6 Cuidarei deles e farei com que voltem à sua terra natal. Ajudá-los-ei e não os destruirei [115]. Plantá-los-ei, não os arrancarei.
6 Porei os olhos sobre eles, para seu bem, e os farei voltar a esta terra; e edificá-los-ei, e não os destruirei, e plantá-los-ei, e não os arrancarei.
6 Porei77608804 sobre eles favoravelmente2896 os olhos5869 e os farei voltar77258689 para esta terra;776 edificá-los-ei11298804 e não os destruirei,20408799 plantá-los-ei51938804 e não os arrancarei.54288799
6 Porei os meus olhos sobre eles, para o seu bem, e os farei voltar a esta terra, e edificá-los-ei, e não os destruirei; e plantá-los-ei, e não os arrancarei.
6 Ponho neles um olhar favorável, para trazê-los de volta a esta terra, para reconstruí-los e nunca mais destruir, para replantá-los e nunca mais arrancar.
6 Volverei para eles os meus olhos propícios e reconduzi-los-ei a este país; restabelecê-los-ei e não mais os destruirei, plantá-los-ei e não mais os arrancarei.
6 Porei77608804 sobre eles favoravelmente2896 os olhos5869 e os farei voltar77258689 para esta terra;776 edificá-los-ei11298804 e não os destruirei,20408799 plantá-los-ei51938804 e não os arrancarei.54288799
6 Porei77608804 sobre eles favoravelmente2896 os olhos5869 e os farei voltar77258689 para esta terra;776 edificá-los-ei11298804 e não os destruirei,20408799 plantá-los-ei51938804 e não os arrancarei.54288799
6 For I will set my eyes upon them for good, and I will bring them again to this land: and I will build them, and not pull them down; and I will plant them, and not pluck them up.