Ozzuu Bible
Compare Jer 23:7
Ozzuu Bible - comparison
Jer 23:7

Found 31 translations

Config
7 Portanto, eis que vêm בואH935H8802 dias יוםH3117, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, em que nunca mais dirão אמרH559H8799: Tão certo como vive חיH2416 YAHUAH יהוהH3068, que fez subirH5927 עָלָהH5927H8689 os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 da terra ארץH776 do Egito מצריםH4714;
7 “Portanto, vêm dias”, diz Yahweh, “em que não mais se dirá: ‘Juro pelo Nome do SENHOR, que tirou os israelitas da terra do Egito;
7 Portanto, eis que os dias vêm, diz o Senhor, em que eles não mais dirão: O Senhor vive, que tirou os filhos de Israel da terra do Egito,
7 O povo não dirá mais, ao querer garantir qualquer coisa: ‘Tão certo como vive o SENHOR, que libertou o povo de Israel da terra do Egito!’
7 Portanto, eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que nunca mais dirão: "Vive o SENHOR, que fez subir os filhos de Israel da terra do Egito";
7 “Therefore,” says ADONAI, “the day will come when people no longer swear, ‘As ADONAI lives, who brought the people of Isra’el out of the land of Egypt,’
7 Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that they shall no more say, The LORD liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
7 Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that they shall no more say, As the LORD liveth, which brought up the Children of Israel out of the land of Egypt;
7 Eis por que chegarão dias - oráculo do Senhor - em que não se dirá mais: Viva Deus, que tirou do Egito os filhos de Israel.
7 Por isso, eis que dias virão - oráculo de Iahweh - em que não dirão mais: "Vive Iahweh, que fez subir os filhos de Israel da terra do Egito",
7 For this thing lo! days come, saith the Lord, and they shall no more say, The Lord liveth, that led the sons of Israel out of the land of Egypt; (For this thing lo! days shall come, saith the Lord, and they shall no more say, The Lord liveth, who led the Israelites out of the land of Egypt;)
7 For this thing lo! days come, saith the Lord, and they shall no more say, The Lord liveth, that led the sons of Israel out of the land of Egypt;
7 Vai ser exatamente nessa época que, quando alguém fizer uma promessa ou um juramento não dirá: "Isso é tão verdadeiro quanto dizer que o Senhor, que tirou os israelitas do Egito, está vivo".
7 Por isso, aproximam-se os dias – diz o Eterno – em que não mais se jurará pelo Nome do Eterno, que retirou os filhos de Israel da terra do Egito,
7 Portanto, diz o SENHOR, virão dias em que não mais se dirá: Juro pelo SENHOR, que tirou os israelitas da terra do Egito;
7 Portanto, eis que vêm dias, diz o Senhor, em que nunca mais dirão: Vive o Senhor, que tirou os filhos de Israel da terra do Egito;
7 Portanto, eis que vêm dias, diz o Senhor, em que nunca mais dirão: Vive o Senhor, que fez subir os filhos de Israel da terra do Egito;
7 Portanto, eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que nunca mais dirão: Vive o SENHOR, que fez subir os filhos de Israel da terra do Egito;
7 Portanto, eis que vêm dias, diz o Senhor, em que nunca mais dirão: Vive o Senhor, que tirou os filhos de Israel da terra do Egito;
7 Vejam que vão chegar dias - oráculo de Javé - em que não se dirá mais: "Viva Javé, que tirou os israelitas do Egito".
7 Portanto, eis que vêm os dias," diz o Senhor, "quando não mais dirão: "Vive o Senhor, que fez subir a casa de Israel da terra do Egito;"
7 Há de vir o tempo, em que o meu povo não mais prestará juramento em nome do Deus vivo que os trouxe da terra do Egito! Palavra do SENHOR!
7 Há de vir o tempo, em que o meu povo não mais prestará juramento em nome do Deus vivo que os trouxe da terra do Egito! Palavra do SENHOR!
7 Portanto, eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que nunca mais dirão: Vive o SENHOR, que fez subir os filhos de Israel da terra do Egito,
7 Portanto, eis que vêm9358802 dias,3117 diz50028803 o SENHOR,3068 em que nunca mais dirão:5598799 Tão certo como vive2416 o SENHOR,3068 que fez subir59278689 os filhos1121 de Israel3478 da terra776 do Egito;4714
7 Portanto, eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que nunca mais dirão: Vive o SENHOR, que fez subir os filhos de Israel da terra do Egito;
7 É por isso que um dia há de chegar — oráculo do SENHOR —, quando ninguém mais há de jurar ‘pelo Deus que tirou do Egito os filhos de Israel’,
7 Por isso, eis que chegarão dias - oráculo do SENHOR - em que já não dirão: 'Viva o SENHOR que tirou do Egipto os filhos de Israel';
7 Portanto, eis que vêm9358802 dias,3117 diz50028803 o SENHOR,3068 em que nunca mais dirão:5598799 Tão certo como vive2416 o SENHOR,3068 que fez subir59278689 os filhos1121 de Israel3478 da terra776 do Egito;4714
7 Portanto, eis que vêm9358802 dias,3117 diz50028803 o SENHOR,3068 em que nunca mais dirão:5598799 Tão certo como vive2416 o SENHOR,3068 que fez subir59278689 os filhos1121 de Israel3478 da terra776 do Egito;4714
7 Therefore, behold, the days come, says Yahuah, that they shall no more say, Yahuah lives, which brought up the children of Yashar'el out of the land of Mitsrayim;