Ozzuu Bible
Compare Jer 23:38
Ozzuu Bible - comparison
Jer 23:38

Found 31 translations

Config
38 Mas אםH518, porque dizeis אמרH559H8799: Sentença pesadaH4853 מַשָּׂאH4853 de YAHUAH יהוהH3068, assim o diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: Porque dizeis אמרH559H8800 esta palavra דברH1697: Sentença pesadaH4853 מַשָּׂאH4853 de YAHUAH יהוהH3068 (havendo-vos eu proibido שלחH7971H8799 de dizerdes אמרH559H8800 esta palavra אמרH559H8799: Sentença pesadaH4853 מַשָּׂאH4853 de YAHUAH YAHUAH יהוהH3068,
38 Se, contudo, disserdes: ‘Esta é a mensagem da qual o SENHOR me encarregou’”, assim declara o SENHOR: “Porque dizeis: ‘Esta é a mensagem da qual Yahweh me encarregou’, quando Eu vos adverti que não dissésseis isso.
38 Porém visto que vós dizeis: O fardo do Senhor, portanto assim diz o Senhor: Porque vós dizeis esta palavra: O fardo do Senhor, e eu vos enviei, dizendo, não ireis dizer: O fardo do Senhor.
38 Mas se lhe perguntarem ‘Qual é encargo que recebeste da parte do SENHOR?’, assim declara o SENHOR: vocês dizem: ‘Este é o encargo que tenho da parte do SENHOR’, quando eu vos adverti que não dissessem isso.
38 Mas, porque dizeis: Peso [sentença profética] do SENHOR; assim o diz o SENHOR: Porque dizeis esta palavra: Peso do SENHOR, havendo-vos enviado mensageiro, dizendo: Não direis: Peso do SENHOR;
38 But if you talk about “the burden of ADONAI,” then here is what ADONAI says: “Because you use this expression, ‘the burden of ADONAI,’ after I have already sent you the order not to say, ‘the burden of ADONAI,’
38 But since ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD;
38 But if ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD: Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD;
38 Se, porém, empregardes esta palavra: oráculo do Senhor, sendo que vos adverti de que não a deveríeis repetir,
38 Mas se dizeis "Carga de Iahweh", então assim disse Iahweh: Visto que empregais esta expressão "Carga de Iahweh", quando eu vos proibi de dizer mais "Carga de Iahweh",
38 Forsooth if ye say, The burden of the Lord, for this thing the Lord saith these things, For ye said this word, The burden of the Lord, and I sent to you, and I said, Do not ye say, The burden of the Lord;
38 Forsooth if ye say, The burden of the Lord, for this thing the Lord saith these things, For ye said this word, The burden of the Lord, and I sent to you, and I said, Do not ye say, The burden of the Lord;
38 Mas se vocês insistirem em perguntar sobre "as más notícias do Senhor para hoje", depois de proibir que vocês usem essa expressão, diz o Senhor, Eu os castigarei.
38 Mas se disserdes 'O oráculo do Eterno' – portanto, assim disse o Eterno: Por terdes dito 'O oráculo do Eterno', mesmo Eu tendo vos mandado dizer: 'Não digais: O oráculo do Eterno',
38 Se, porém, disserdes: Esta é a sentença pesada do SENHOR; assim diz o SENHOR: Porque dizeis esta palavra: Esta é a sentença pesada do SENHOR, ao passo que mandei dizer-vos: Não direis: Esta é a sentença pesada do SENHOR;
38 Se, porém, disserdes: A profecia do Senhor; assim diz o Senhor: Porque dizeis esta palavra: A profecia do Senhor, quando eu mandei dizer-vos: Não direis: A profecia do Senhor;
38 Mas, porque dizeis: Peso do Senhor; assim o diz o Senhor: Porque dizeis esta palavra: Peso do Senhor, havendo-vos ordenado, dizendo: Não direis: Peso do Senhor;
38 Mas, porque dizeis: Peso do SENHOR; assim o diz o SENHOR: Porque dizeis esta palavra: Peso do SENHOR, havendo-vos ordenado, dizendo: Não direis: Peso do SENHOR;
38 Se, porém, disserdes: A profecia do Senhor; assim diz o Senhor: Porque dizeis esta palavra: A profecia do Senhor, quando eu mandei dizer-vos: Não direis: A profecia do Senhor;
38 Se vocês disserem: "Carga de Javé", então eis o que Javé diz: Visto que vocês repetem "Carga de Javé", quando eu lhes mandei que não falassem mais "Carga de Javé",
38 Portanto, assim diz o Senhor, nosso Deus: "Porque tendes falado esta palavra, "o fardo do Senhor," e Eu vos ordenei, dizendo: Não direis "o fardo do Senhor;"
38 E se desobedecerem ao meu mandamento, e continuarem a empregar as palavras “peso do SENHOR”, diz-lhes que
38 E se desobedecerem ao meu mandamento, e continuarem a empregar as palavras “peso do SENHOR”, diz-lhes que
38 Mas, porque dizeis: Peso do SENHOR, assim o diz o SENHOR: Porque dizeis esta expressão Peso do SENHOR (havendo-vos eu ordenado: não direis Peso do SENHOR),
38 Mas,518 porque dizeis:5598799 Sentença pesada4853 do SENHOR,3068 assim o diz5598804 o SENHOR:3068 Porque dizeis5598800 esta palavra:1697 Sentença pesada4853 do SENHOR3068 (havendo-vos eu proibido79718799 de dizerdes5598800 esta palavra:5598799 Sentença pesada4853 do SENHOR),3068
38 Mas, porque dizeis: Peso do SENHOR; assim o diz o SENHOR: Porque dizeis esta palavra: Peso do SENHOR, havendo-vos ordenado, dizendo: Não direis: Peso do SENHOR;
38 Se usardes a expressão ‘carga do SENHOR’, assim diz o SENHOR: Já que falastes ‘carga do SENHOR’, quando eu vos tinha proibido o uso desta expressão,
38 Vós, porém, dizeis: 'Oráculo de ameaça do SENHOR. '» Eis o que diz o SENHOR: «Já vos adverti para não repetirdes estas palavras, isto é, 'Ameaça do SENHOR', pois vos havia recomendado: Não direis 'Ameaça do SENHOR'.
38 Mas,518 porque dizeis:5598799 Sentença pesada4853 do SENHOR,3068 assim o diz5598804 o SENHOR:3068 Porque dizeis5598800 esta palavra:1697 Sentença pesada4853 do SENHOR3068 (havendo-vos eu proibido79718799 de dizerdes5598800 esta palavra:5598799 Sentença pesada4853 do SENHOR),3068
38 Mas,518 porque dizeis:5598799 Sentença pesada4853 do SENHOR,3068 assim o diz5598804 o SENHOR:3068 Porque dizeis5598800 esta palavra:1697 Sentença pesada4853 do SENHOR3068 (havendo-vos eu proibido79718799 de dizerdes5598800 esta palavra:5598799 Sentença pesada4853 do SENHOR),3068
38 But since ye say, The burden of Yahuah; therefore thus says Yahuah; Because ye say this word, The burden of Yahuah, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of Yahuah;