Ozzuu Bible
Compare Jer 23:35
Ozzuu Bible - comparison
Jer 23:35

Found 31 translations

Config
35 Antes, direis אמרH559H8799, cada um אישH376 ao seu companheiroH7453 רֵעַH7453 e cada um אישH376 ao seu irmão אחH251: Que respondeu עָנָהH6030H8804 YAHUAH יהוהH3068? Que falou דברH1696H8765 YAHUAH יהוהH3068?
35 Assim, pois, direis, cada um ao seu próximo e cada um a seu amigo ou parente: ‘O que respondeu o SENHOR? O que falou o SENHOR?
35 Desta forma direis vós cada um a seu próximo, e cada um a seu irmão: O que o Senhor respondeu? O que o Senhor falou?
35 Podem perguntar uns aos outros: ‘Qual é a mensagem do SENHOR? Que tem ele a dizer-nos?’
35 Assim direis, cada homem ao seu próximo, e cada homem ao seu irmão: Que respondeu o SENHOR? e que falou o SENHOR?
35 So, when you speak with your neighbor or brother, ask, “What answer has ADONAI given?” or “What has ADONAI said?”
35 Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, What hath the LORD answered? and, What hath the LORD spoken?
35 Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, What hath the LORD answered? and, What hath the LORD spoken?
35 Eis como entre vós deveis exprimir-vos: Que respondeu o Senhor? ou: Que disse o Senhor?
35 Assim direis um ao outro, um homem a seu irmão: "O que Iahweh respondeu?", ou "O que falou Iahweh?"
35 Ye shall say these things, each man to his neighbour, and to his brother, What answered the Lord? and, What spake the Lord?
35 Ye shall say these things, each man to his neighbour, and to his brother, What answered the Lord? and, What spake the Lord?
35 Vocês podem perguntar um ao outro: "O que foi que o Senhor disse? " ou "Qual foi à resposta do Senhor? "
35 Assim deverei vos dirigir, cada qual a seu companheiro ou a seu irmão: 'Qual a resposta do Eterno?' ou 'O que falou o Eterno?'
35 Assim direis, cada um ao seu próximo e cada um ao seu irmão: Que respondeu o SENHOR? Que falou o SENHOR?
35 Assim direis, cada um ao seu próximo, e cada um ao seu irmão: Que respondeu o Senhor? e: Que falou o Senhor?
35 Assim direis, cada um ao seu próximo, e cada um ao seu irmão: Que respondeu o Senhor? e que falou o Senhor?
35 Assim direis, cada um ao seu próximo, e cada um ao seu irmão: Que respondeu o SENHOR? E que falou o SENHOR?
35 Assim direis, cada um ao seu próximo, e cada um ao seu irmão: Que respondeu o Senhor? e: Que falou o Senhor?
35 Vocês deverão falar assim uns para os outros, irmão para irmão: "O que foi que Javé respondeu? O que foi que Javé falou? "
35 Assim direis, cada um ao seu próximo, e cada um ao seu irmão: "O que o Senhor respondeu?" e, "O que o Senhor disse?"
35 Se todavia, alguém perguntar aos amigos e parentes: “Que resposta deu o SENHOR? Que disse o SENHOR?”
35 Se todavia, alguém perguntar aos amigos e parentes: “Que resposta deu o SENHOR? Que disse o SENHOR?”
35 Assim direis, cada um ao seu companheiro e cada um ao seu irmão: Que respondeu o SENHOR? Que falou o SENHOR?
35 Antes, direis,5598799 cada um376 ao seu companheiro7453 e cada um376 ao seu irmão:251 Que respondeu60308804 o SENHOR?3068 Que falou16968765 o SENHOR?3068
35 Assim direis, cada um ao seu próximo, e cada um ao seu irmão: Que respondeu o SENHOR? e que falou o SENHOR?
35 A maneira de falar uns com os outros será esta: ‘Qual é a resposta do SENHOR? ’ ou ‘Que diz o SENHOR? ’
35 Assim é que deveis dizer uns aos outros, irmão a irmão: 'Que respondeu o SENHOR?' e 'Que disse o SENHOR?'
35 Antes, direis,5598799 cada um376 ao seu companheiro7453 e cada um376 ao seu irmão:251 Que respondeu60308804 o SENHOR?3068 Que falou16968765 o SENHOR?3068
35 Antes, direis,5598799 cada um376 ao seu companheiro7453 e cada um376 ao seu irmão:251 Que respondeu60308804 o SENHOR?3068 Que falou16968765 o SENHOR?3068
35 Thus shall ye say everyone to his neighbor, and everyone to his brother, What has Yahuah answered? and, What has Yahuah spoken?