Ozzuu Bible
Compare Jer 23:34Ozzuu Bible - comparison
Jer 23:34
Found 31 translations
Config
34
“E se o profeta, o sacerdote ou alguém do povo disser: ‘Esta é a sentença encarregada por Yahweh!’, então castigarei aquele homem e a sua família.
34
E quanto ao profeta, e ao sacerdote, e ao povo, que dirão: O fardo do Senhor. Eu punirei completamente esse homem e a sua casa.
34
E quanto a esses falsos profetas e sacerdotes e ao povo que também se mete contigo, dizendo-te: ‘Este é o encargo que tenho da parte do SENHOR’, castigá-los-ei, sem falhar, por falarem dessa maneira.
34
E, quanto ao profeta, e ao sacerdote, e ao povo, que disser: Peso [sentença profética] do SENHOR, eu visitarei [para castigar] o tal homem e a sua casa.
34
As for a prophet, cohen or [someone else from] this people who speaks about ‘the burden of ADONAI ,’ I will punish him and his household.”
34
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.
34
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.
34
E o profeta, o sacerdote ou o leigo, que (ousar) dizer: oráculo do Senhor, eu o castigarei, assim como a sua família.
34
E o profeta, o sacerdote ou alguém do povo que disser "Carga de Iahweh", eu castigarei esse homem e a sua casa.
34
and (as for) a prophet, and a priest, and the people, that saith, The burden of the Lord, I shall visit on that man, and on his house. (and as for a prophet, and a priest, and the people, who saith, The burden of the Lord, I shall punish that man, and his house.)
34
and a prophet, and a priest, and the people, that saith, The burden of the Lord, I shall visit on that man, and on his house.
34
E vou castigar quem fizer zombaria sobre as "más notícias do Senhor", seja ele um homem comum, um profeta ou um sacerdote, com toda sua família.
34
E o profeta ou o sacerdote ou alguém do povo que falar citando 'o oráculo do Eterno', farei castigar o homem e todos de sua casa.
34
E se o profeta, o sacerdote ou alguém do povo disser: Esta é a sentença pesada do SENHOR!, então castigarei aquele homem e a sua família.
34
E, quanto ao profeta, e ao sacerdote, e ao povo, que disser: A profecia do Senhor; eu castigarei aquele homem e a sua casa.
34
E, quanto ao profeta, e ao sacerdote, e ao povo, que disser: Peso do Senhor, eu castigarei o tal homem e a sua casa.
34
E, quanto ao profeta, e ao sacerdote, e ao povo, que disser: Peso do SENHOR, eu castigarei o tal homem e a sua casa.
34
E, quanto ao profeta, e ao sacerdote, e ao povo, que disser: A profecia do Senhor; eu castigarei aquele homem e a sua casa.
34
E o profeta, sacerdote ou gente do povo que falar mais uma vez: "Carga de Javé", eu acertarei contas com essa pessoa e sua família.
34
"Quanto ao profeta, aos sacerdotes ou a qualquer do povo que disser: "o fardo do Senhor," Eu mesmo tomarei vingança naquele homem, e em sua casa.
34
Se alguém, dentre o meu povo, profeta ou sacerdote, tão-somente empregar as palavras “peso do SENHOR”, castigá-lo-ei com toda a sua família.
34
Se alguém, dentre o meu povo, profeta ou sacerdote, tão-somente empregar as palavras “peso do SENHOR”, castigá-lo-ei com toda a sua família.
34
E, quanto ao profeta, e ao sacerdote, e ao povo que disser: Peso do SENHOR, eu castigarei o tal homem e a sua casa.
34
E, quanto ao profeta, e ao sacerdote, e ao povo, que disser: Peso do SENHOR, eu castigarei o tal homem e a sua casa.
34
Se profeta, sacerdote ou alguém do povo disser: ‘Carga do SENHOR! ’, virei cobrar dele e da sua família.
34
Mas se o profeta, o sacerdote ou o povo disser: 'Oráculo de ameaça do SENHOR', Eu castigá-lo-ei a ele e à sua família.
34
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of Yahuah, I will even punish that man and his house.