Ozzuu Bible
Compare Jer 23:33
Ozzuu Bible - comparison
Jer 23:33

Found 31 translations

Config
33 Quando, pois, este povo עםH5971 te perguntarH7592 שָׁאַלH7592H8799, ou qualquer profetaH5030 נָבִיאH5030, ou sacerdote כֹּהֵןH3548, dizendo אמרH559H8800: Qual é a sentença pesadaH4853 מַשָּׂאH4853 de YAHUAH יהוהH3068? Então, lhe dirás אמרH559H8804: Vós sois o pesoH4853 מַשָּׂאH4853, e eu vos arrojareiH5203 נָטַשׁH5203H8804, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
33 “Quando este povo ou um profeta ou um sacerdote te indagar: ‘Qual é a mensagem solene e pesada da qual Yahweh te encarregou?’ Então lhes dirás: ‘Vós sois a minha carga pesada! E eis que Eu vos abandonarei!”, afirma o SENHOR.
33 E quando este povo, ou o profeta, ou um sacerdote, vier a te perguntar, dizendo: Qual é o fardo do Senhor? Tu então lhes dirás: Que fardo? Que eu vos abandonarei completamente, diz o Senhor.
33 Quando alguém do povo, ou um dos profetas ou algum sacerdote te perguntar: ‘Então, Jeremias, qual é o encargo que tens da parte do SENHOR?’, deverás responder-lhe: ‘Encargo? O encargo é que o SENHOR vos expulsa!’
33 Quando, pois, te perguntar este povo, ou qualquer profeta, ou sacerdote, dizendo: Qual é o Peso [sentença profética] do SENHOR? Então lhe dirás: Este é o peso: Que vos abandonarei, diz o SENHOR.
33 “When [someone from] this people, a prophet or a cohen asks you, ‘What is the burden of ADONAI?’ you are to answer them, ‘What burden? I am throwing you off,’ says ADONAI.
33 And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of the LORD? thou shalt then say unto them, What burden? I will even forsake you, saith the LORD.
33 And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of the LORD? then shalt thou say unto them, What burden! I will cast you off, saith the LORD.
33 Quando esse povo ou algum profeta ou sacerdote vier perguntar-te: Qual o novo fardo do Senhor que anuncias? dir-lhe-ás: Fardo? És tu esse fardo, e dele me alijarei - oráculo do Senhor.[*]
33 E quando este povo - ou um profeta ou um sacerdote - te perguntar: "Qual é a carga de Iahweh?", tu lhes dirás: "Vós sois a carga, e eu vos rejeitarei, oráculo de Iahweh!"[z]
33 Therefore if this people, either (a) prophet, either (a) priest, asketh thee, and saith, What is the burden of the Lord? thou shalt say to them, Ye be the burden, for I shall cast you away, saith the Lord;
33 Therefore if this people, either prophet, either priest, asketh thee, and saith, What is the burden of the Lord? thou shalt say to them, Ye be the burden, for I shall cast you away, saith the Lord;
33 Por isso, Jeremias, quando uma pessoa qualquer, um desses "profetas", ou até mesmo um sacerdote perguntar, "Quais são as más notícias que o Senhor manda hoje? ", você deve responder: "Vocês são as más notícias! Eu vou jogar todos vocês para longe desta terra! ", diz o Senhor.
33 E quando este povo, ou o profeta ou o sacerdote, te perguntarem: 'O que anuncia o oráculo do Eterno?', tu lhe responderás: 'Que oráculo? E Eu os desprezarei – diz o Eterno.'
33 Quando este povo, um profeta ou um sacerdote te perguntar: Qual é a sentença pesada do SENHOR? Então lhes dirás: Vós sois o peso! E eu vos deixarei, diz o SENHOR.
33 Quando pois te perguntar este povo, ou um profeta, ou um sacerdote, dizendo: Qual é a profecia do Senhor? Então lhes dirás: Qual a profecia! que eu vos arrojarei, diz o Senhor.
33 Quando, pois, te perguntar este povo, ou qualquer profeta, ou sacerdote, dizendo: Qual é o peso do Senhor? Então lhe dirás: Este é o peso: Que vos deixarei, diz o Senhor.
33 Quando, pois, te perguntar este povo, ou qualquer profeta, ou sacerdote, dizendo: Qual é o peso do SENHOR? Então lhe dirás: Este é o peso: Que vos deixarei, diz o SENHOR.
33 Quando pois te perguntar este povo, ou um profeta, ou um sacerdote, dizendo: Qual é a profecia do Senhor? Então lhes dirás: Qual a profecia! que eu vos arrojarei, diz o Senhor.
33 Se alguém deste povo, seja um profeta ou um sacerdote, lhe perguntar: "Qual é a carga de Javé? ", você lhe responderá: "Vocês é que são a carga de Javé, e eu os rejeitarei" oráculo de Javé.
33 Mas se este povo, ou o sacerdote, ou um profeta, perguntarem: "Qual é o fardo do Senhor?" então, dize-lhes: "Vós sois o fardo, e eu vos lançarei para baixo," diz o Senhor.
33 O SENHOR disse a Jeremias: «Quando alguém do meu povo, profeta ou sacerdote, te perguntar: “Qual é a mensagem do SENHOR?” Deves responder assim: “Tu és um peso [112] para o SENHOR, e ele vai desembaraçar-se de ti.”
33 O SENHOR disse a Jeremias: «Quando alguém do meu povo, profeta ou sacerdote, te perguntar: “Qual é a mensagem do SENHOR?” Deves responder assim: “Tu és um peso [112] para o SENHOR, e ele vai desembaraçar-se de ti.”
33 Quando, pois, te perguntar este povo, ou qualquer profeta, ou sacerdote, dizendo: Qual é o peso do SENHOR?, então, lhe dirás: Vós sois o peso, eu vos deixarei, diz o SENHOR.
33 Quando, pois, este povo5971 te perguntar,75928799 ou qualquer profeta,5030 ou sacerdote,3548 dizendo:5598800 Qual é a sentença pesada4853 do SENHOR?3068 Então, lhe dirás:5598804 Vós sois o peso,4853 e eu vos arrojarei,52038804 diz50028803 o SENHOR.3068
33 Quando, pois, te perguntar este povo, ou qualquer profeta, ou sacerdote, dizendo: Qual é o peso do SENHOR? Então lhe dirás: Este é o peso: Que vos deixarei, diz o SENHOR.
33 Se essa gente, seja profeta, seja sacerdote, te perguntar: ‘Qual é a carga do SENHOR? ’, responderás: A carga sois vós! E vou jogá-la fora — oráculo do SENHOR.
33 «Se este povo ou algum profeta ou sacerdote te vier perguntar: 'Qual é o oráculo de ameaça do SENHOR?', responderás: 'Vós é que sois uma pesada ameaça. Eu vos lançarei para longe de mim' - oráculo do SENHOR.
33 Quando, pois, este povo5971 te perguntar,75928799 ou qualquer profeta,5030 ou sacerdote,3548 dizendo:5598800 Qual é a sentença pesada4853 do SENHOR?3068 Então, lhe dirás:5598804 Vós sois o peso,4853 e eu vos arrojarei,52038804 diz50028803 o SENHOR.3068
33 Quando, pois, este povo5971 te perguntar,75928799 ou qualquer profeta,5030 ou sacerdote,3548 dizendo:5598800 Qual é a sentença pesada4853 do SENHOR?3068 Então, lhe dirás:5598804 Vós sois o peso,4853 e eu vos arrojarei,52038804 diz50028803 o SENHOR.3068
33 And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask you, saying, What is the burden of Yahuah? you shall then say unto them, What burden? I will even forsake you, says Yahuah.