Ozzuu Bible
Compare Jer 23:21
Ozzuu Bible - comparison
Jer 23:21

Found 31 translations

Config
21 Não mandei שלחH7971H8804 esses profetasH5030 נָבִיאH5030; todavia, eles foram correndo רוץH7323H8804; não lhes falei דברH1696H8765 a eles; contudo, profetizaramH5012 נָבָאH5012H8738.
21 Eu não mandei esses profetas, entretanto eles próprios decidiram sair correndo, pregando uma mensagem que não lhes entreguei, mas que eles alardearam.
21 Eu não enviei estes profetas, contudo eles foram correndo; eu não lhes falei, contudo, eles profetizaram.
21 Não chamei nenhum desses profetas e, contudo, garantem que falam em meu nome; não lhes dei nenhuma mensagem a transmitir e, apesar disso, dizem que as palavras que proferem são as minhas.
21 Não mandei esses profetas, contudo eles foram correndo; não lhes falei, contudo eles profetizaram.
21 “I did not send these prophets; yet they ran. I did not speak to them; yet they prophesied.
21 I have not sent these prophets, yet they ran: I have not spoken to them, yet they prophesied.
21 I sent not these prophets, yet they ran: I spake not unto them, yet they prophesied.
21 Não enviei tais profetas: são eles que correm; nem jamais lhes falei; e, no entanto, proferiram oráculos.
21 Eu não enviei esses profetas, mas eles correram! Eu não lhes falei, mas eles profetizaram!
21 I sent not the prophets, and they ran; I spake not to them, and they prophesied.
21 I sent not the prophets, and they ran; I spake not to them, and they prophesied.
21 Eu não enviei nenhum desses profetas, mas eles saíram correndo, dizendo que foram mandados por Mim. Eu não disse uma palavra, mas eles profetizam em meu nome.
21 Não enviei estes (falsos) profetas, entretanto precipitaram-se a falar; nada lhes falei, entretanto profetizaram.
21 Eu não enviei esses profetas, contudo foram correndo; não lhes falei, todavia profetizaram.
21 Não mandei esses profetas, contudo eles foram correndo; não lhes falei a eles, todavia eles profetizaram.
21 Não mandei esses profetas, contudo eles foram correndo; não lhes falei, contudo eles profetizaram.
21 Não mandei esses profetas, contudo eles foram correndo; não lhes falei, contudo eles profetizaram.
21 Não mandei esses profetas, contudo eles foram correndo; não lhes falei a eles, todavia eles profetizaram.
21 Eu não enviei nenhum desses profetas, mas eles foram correndo; com eles eu nada falei, e no entanto eles profetizam.
21 "Não mandei esses profetas, contudo eles foram correndo; nem falei Eu com eles, todavia eles profetizaram.
21 «Eu não enviei estes profetas, mas mesmo assim eles foram a correr — declara o SENHOR. Não lhes dei nenhuma mensagem, mas apesar disso, falaram em meu nome.
21 «Eu não enviei estes profetas, mas mesmo assim eles foram a correr — declara o SENHOR. Não lhes dei nenhuma mensagem, mas apesar disso, falaram em meu nome.
21 Não mandei os profetas; todavia, eles foram correndo; não lhes falei a eles; todavia, eles profetizaram.
21 Não mandei79718804 esses profetas;5030 todavia, eles foram correndo;73238804 não lhes falei16968765 a eles; contudo, profetizaram.50128738
21 Não mandei esses profetas, contudo eles foram correndo; não lhes falei, contudo eles profetizaram.
21 Eu não mandei esses profetas, mas eles vão correndo, nada falei com eles, e eles profetizam assim mesmo!
21 Não enviei estes profetas, e eles vieram a correr; não lhes falei, e eles profetizaram.
21 Não mandei79718804 esses profetas;5030 todavia, eles foram correndo;73238804 não lhes falei16968765 a eles; contudo, profetizaram.50128738
21 Não mandei79718804 esses profetas;5030 todavia, eles foram correndo;73238804 não lhes falei16968765 a eles; contudo, profetizaram.50128738
21 I have not sent these prophets, yet they ran: I have not spoken to them, yet they prophesied.