Ozzuu Bible
Compare Jer 23:22
Ozzuu Bible - comparison
Jer 23:22

Found 31 translations

Config
22 Mas, se tivessem estado עמדH5975H8804 no meu conselhoH5475 סוֹדH5475, então, teriam feito ouvir שמעH8085H8686 as minhas palavras דברH1697 ao meu povo עםH5971 e o teriam feito voltar שובH7725H8686 do seu mau רעH7451 caminho דרךְH1870 e da maldadeH7455 רֹעַH7455 das suas açõesH4611 מַעֲלָלH4611.
22 Entretanto, se eles tivessem comparecido ao meu Conselho, anunciariam as minhas palavras ao meu povo e teriam cooperado para que, ouvindo a minha Palavra, viessem a se converter do seu mau caminho e da malignidade das suas ações.
22 Porém se eles estivessem em meu conselho, e tivessem feito o meu povo ouvir as minhas palavras, então eles os desviariam do seu mau caminho, e do mal de seus feitos.
22 Se assim fosse, tentariam converter o meu povo dos seus caminhos maus.
22 Mas, se estivessem estado no Meu conselho, então teriam feito o Meu povo dar ouvidos às Minhas palavras, e o teriam feito voltar do seu mau caminho, e da maldade das suas ações.
22 If they have been present at my council, they should let my people hear my words and turn them from their evil way and the evil of their actions.
22 But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
22 But if they had stood in my council, then had they caused my people to hear my words, and had turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
22 Houvessem eles assistido à minha deliberação, e seriam minhas as palavras que haveriam de proferir, fazendo que meu povo renunciasse à perversidade de seu procedimento.
22 Se eles estivessem presentes no meu conselho, teriam feito o meu povo ouvir a minha palavra e o teriam feito retornar de seu caminho mau e da maldade de suas ações![v]
22 If they had stood in my counsel, and had made known my words to my people, forsooth I had turned them away from their evil way, and from their worst thoughts. (But if they had stood in my council, and had told out my words to my people, then they would have turned them away from their evil ways, and from their worst thoughts.)
22 If they had stood in my counsel, and had made known my words to my people, forsooth I had turned them away from their evil way, and from their worst thoughts.
22 Se eles fossem meus profetas, conheceriam a minha vontade. Anunciariam as minhas palavras ao meu povo, tentariam fazer o meu povo se arrepender dos seus pecados e deixar seus maus atos.
22 Se estivessem expostos a Meu mistério, proclamariam Minhas palavras a Meu povo, trariam-nos de volta de seus maus caminhos e da iniquidade de suas ações.
22 Mas se tivessem comparecido ao meu conselho, então teriam feito o meu povo ouvir as minhas palavras e o teriam afastado do seu mau caminho e da maldade das suas ações.
22 Mas se tivessem assistido ao meu concílio, então teriam feito o meu povo ouvir as minhas palavras, e o teriam desviado do seu mau caminho, e da maldade das suas ações.
22 Mas, se estivessem estado no meu conselho, então teriam feito o meu povo ouvir as minhas palavras, e o teriam feito voltar do seu mau caminho, e da maldade das suas ações.
22 Mas, se estivessem estado no meu conselho, então teriam feito o meu povo ouvir as minhas palavras, e o teriam feito voltar do seu mau caminho, e da maldade das suas ações.
22 Mas se tivessem assistido ao meu concílio, então teriam feito o meu povo ouvir as minhas palavras, e o teriam desviado do seu mau caminho, e da maldade das suas ações.
22 Se eles tivessem assistido às minhas deliberações e tivessem levado ao meu povo a minha mensagem, o povo teria recuado do seu mau caminho, teria deixado o mal que praticava.
22 Porém, se tivessem estado no meu conselho e se tivessem dado ouvidos às minhas palavras, então eles teriam desviado o meu povo de suas práticas malignas."
22 Se conhecessem a minha vontade, poderiam ter proclamado a minha mensagem e levado o povo a deixar o seu mau caminho e o mal que praticavam.
22 Se conhecessem a minha vontade, poderiam ter proclamado a minha mensagem e levado o povo a deixar o seu mau caminho e o mal que praticavam.
22 Mas, se estivessem no meu conselho, então, fariam ouvir as minhas palavras ao meu povo, e o fariam voltar do seu mau caminho e da maldade das suas ações.
22 Mas, se tivessem estado59758804 no meu conselho,5475 então, teriam feito ouvir80858686 as minhas palavras1697 ao meu povo5971 e o teriam feito voltar77258686 do seu mau7451 caminho1870 e da maldade7455 das suas ações.4611
22 Mas, se estivessem estado no meu conselho, então teriam feito o meu povo ouvir as minhas palavras, e o teriam feito voltar do seu mau caminho, e da maldade das suas ações.
22 Se acaso tivessem assistido minhas deliberações, teriam levado o meu povo a ouvir minha palavra e o povo teria recuado do mau caminho, teria deixado o mal que praticava.
22 Se assistissem ao meu conselho, teriam transmitido as minhas palavras ao meu povo, tê-lo-iam convertido do seu mau caminho e das suas perversas acções. »
22 Mas, se tivessem estado59758804 no meu conselho,5475 então, teriam feito ouvir80858686 as minhas palavras1697 ao meu povo5971 e o teriam feito voltar77258686 do seu mau7451 caminho1870 e da maldade7455 das suas ações.4611
22 Mas, se tivessem estado59758804 no meu conselho,5475 então, teriam feito ouvir80858686 as minhas palavras1697 ao meu povo5971 e o teriam feito voltar77258686 do seu mau7451 caminho1870 e da maldade7455 das suas ações.4611
22 But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.