Ozzuu Bible
Compare Jer 23:18
Ozzuu Bible - comparison
Jer 23:18

Found 31 translations

Config
18 Porque quem esteve עמדH5975H8804 no conselhoH5475 סוֹדH5475 de YAHUAH יהוהH3068, e viu רָאָהH7200H8799, e ouviu שמעH8085H8799 a sua palavra דברH1697? Quem esteve atento קשבH7181H8689 à sua palavra דברH1697 e a ela atendeu שמעH8085H8799?
18 Porquanto quem dentre eles esteve no Conselho do SENHOR para que contemplasse e ouvisse a sua Palavra, ou quem esteve atento e compreendeu a sua Palavra a fim de obedecê-la?
18 Porquanto, quem esteve no conselho do Senhor, percebeu e ouviu a sua palavra? Quem deu atenção a sua palavra e a ouviu?
18 Mas podem, ao menos, nomear um só desses profetas que viva bastante perto do SENHOR para ouvir a sua palavra?
18 Porque, quem esteve no conselho do SENHOR, e viu, e ouviu a Sua palavra? Quem esteve atento à Sua palavra, e ouviu?
18 But which of them has been present at the council of ADONAI to see and hear his word? Who has paid attention to his word enough to hear it?”
18 For who hath stood in the counsel of the LORD, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard it?
18 For who hath stood in the council of the LORD, that he should perceive and hear his word? who hath marked my word, and heard it?
18 Mas qual deles assistiu à deliberação do Senhor? Quem o viu, e lhe escutou a palavra? Quem a ouviu e lhe prestou atenção?
18 Quem, pois, esteve presente no conselho de Iahweh, para ver e ouvir a sua palavra? Quem prestou atenção à sua palavra e a ouviu?[u]
18 For why who is present in the counsel of the Lord (For who hath stood in the council of the Lord), and saw, and heard his word? who beheld, and heard the word of him?
18 For why who is present in the counsel of the Lord, and saw, and heard his word? who beheld, and heard the word of him?
18 Mas quem pode me dizer o nome de um, pelo menos um, desses falsos profetas que ande bem perto do Senhor e conheça a sua vontade? Qual deles obedece ao Senhor quando Ele fala?
18 Mas qual deles foi exposto ao mistério do Eterno, teve uma visão ou escutou Sua palavra? Quem O ouviu e Lhe dispensou atenção?
18 Pois quem dentre eles esteve no conselho do SENHOR, para que percebesse e ouvisse a sua palavra, ou quem esteve atento e escutou a sua palavra?
18 Pois quem dentre eles esteve no concílio do Senhor, para que percebesse e ouvisse a sua palavra, ou quem esteve atento e escutou a sua palavra?
18 Porque, quem esteve no conselho do Senhor, e viu, e ouviu a sua palavra? Quem esteve atento à sua palavra, e ouviu?
18 Porque, quem esteve no conselho do SENHOR, e viu, e ouviu a sua palavra? Quem esteve atento à sua palavra, e ouviu?
18 Pois quem dentre eles esteve no concílio do Senhor, para que percebesse e ouvisse a sua palavra, ou quem esteve atento e escutou a sua palavra?
18 Quem assistiu às deliberações de Javé? Quem viu e ouviu a sua palavra? Quem ouviu a sua palavra e obedeceu?
18 Portanto, quem esteve no conselho do Senhor e assistiu a sua palavra? Quem atentou e ouviu?
18 Nenhum destes profetas jamais penetrou no pensamento secreto do SENHOR. Nenhum deles jamais ouviu ou compreendeu a sua mensagem, nem deu atenção ao que ele disse.»
18 Nenhum destes profetas jamais penetrou no pensamento secreto do SENHOR. Nenhum deles jamais ouviu ou compreendeu a sua mensagem, nem deu atenção ao que ele disse.»
18 Porque quem esteve no conselho do SENHOR, e viu, e ouviu a sua palavra? Quem esteve atento à sua palavra e a ouviu?
18 Porque quem esteve59758804 no conselho5475 do SENHOR,3068 e viu,72008799 e ouviu80858799 a sua palavra?1697 Quem esteve atento71818689 à sua palavra1697 e a ela atendeu?80858799
18 Porque, quem esteve no conselho do SENHOR, e viu, e ouviu a sua palavra? Quem esteve atento à sua palavra, e ouviu?
18 Pois quem assistiu alguma vez as deliberações do SENHOR? Quem viu e ouviu o que ele dizia? Quem prestou atenção e entendeu o que ele falava?
18 Mas, quem assistiu ao conselho do SENHOR e viu e ouviu a sua palavra? Quem ouviu e prestou atenção à sua palavra?
18 Porque quem esteve59758804 no conselho5475 do SENHOR,3068 e viu,72008799 e ouviu80858799 a sua palavra?1697 Quem esteve atento71818689 à sua palavra1697 e a ela atendeu?80858799
18 Porque quem esteve59758804 no conselho5475 do SENHOR,3068 e viu,72008799 e ouviu80858799 a sua palavra?1697 Quem esteve atento71818689 à sua palavra1697 e a ela atendeu?80858799
18 For who has stood in the counsel of Yahuah, and has perceived and heard his Word? who has marked his Word, and heard it?