Ozzuu Bible
Compare Jer 23:11
Ozzuu Bible - comparison
Jer 23:11

Found 31 translations

Config
11 Pois estão contaminadosH2610 חָנֵףH2610H8804, tanto o profetaH5030 נָבִיאH5030 como o sacerdote כֹּהֵןH3548; até na minha casa ביתH1004 achei מצאH4672H8804 a sua maldade רעH7451, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
11 “Tanto o profeta como o sacerdote são profanos; até no Templo erguido em minha homenagem encontro espalhadas as suas iniquidades!” Denuncia Yahweh.
11 Pois tanto o profeta quanto o sacerdote são profanos. Sim, em minha casa encontrei a sua perversidade, diz o Senhor.
11 “Aliás, tanto os sacerdotes como os profetas andam longe de Deus; são gente ruim. Eu próprio vi os seus atos vis, praticados aqui mesmo no meu próprio templo, diz o SENHOR.
11 Porque tanto o profeta, como o sacerdote, estão tornados impuros; até na Minha casa achei a maldade deles, diz o SENHOR.
11 “Both prophet and cohen are godless; In my own house I find their wickedness,” says ADONAI.
11 For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD.
11 for both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD.
11 São profanos o próprio profeta e o sacerdote. Até no meu templo encontro sua perversidade - oráculo do Senhor.
11 Porque até mesmo o profeta e o sacerdote são ímpios, até mesmo em minha casa encontrei a sua maldade, oráculo de Iahweh.
11 For why the prophet and the priest be defouled; and in mine house, saith the Lord, I found the evil of them. (For the prophet and the priest be defiled; and I found them doing evil, even in my own House, saith the Lord.)
11 For why the prophet and the priest be defouled; and in mine house, saith the Lord, I found the evil of them.
11 E não são apenas os profetas! Os sacerdotes fazem à mesma coisa. Já vi as imoralidades que eles cometem dentro do meu templo, diz o Senhor.
11 Pois até o profeta e o sacerdote são insinceros; até mesmo em Meu Templo está presente o mal que praticam – diz o Eterno.
11 Porque tanto o profeta como o sacerdote são profanos; até na minha casa achei sua maldade, diz o SENHOR.
11 Porque tanto o profeta como o sacerdote são profanos; até na minha casa achei a sua maldade, diz o Senhor.
11 Porque tanto o profeta, como o sacerdote, estão contaminados; até na minha casa achei a sua maldade, diz o Senhor.
11 Porque tanto o profeta, como o sacerdote, estão contaminados; até na minha casa achei a sua maldade, diz o SENHOR.
11 Porque tanto o profeta como o sacerdote são profanos; até na minha casa achei a sua maldade, diz o Senhor.
11 Até o profeta, até o sacerdote são ímpios, até em minha casa encontrei a maldade deles - oráculo de Javé.
11 Pois sacerdote e profeta estão contaminados, e tenho visto as iniquidades deles em minha casa.
11 «Tanto os profetas como os sacerdotes vivem na corrupção. Apanhei-os a fazer o mal até no meu próprio templo. Palavra do SENHOR!
11 «Tanto os profetas como os sacerdotes vivem na corrupção. Apanhei-os a fazer o mal até no meu próprio templo. Palavra do SENHOR!
11 Porque tanto o profeta como o sacerdote estão contaminados; até na minha casa achei a sua maldade, diz o SENHOR.
11 Pois estão contaminados,26108804 tanto o profeta5030 como o sacerdote;3548 até na minha casa1004 achei46728804 a sua maldade,7451 diz50028803 o SENHOR.3068
11 Porque tanto o profeta, como o sacerdote, estão contaminados; até na minha casa achei a sua maldade, diz o SENHOR.
11 “Até o profeta e o sacerdote foram contaminados, até na minha Casa encontro os seus crimes — oráculo do SENHOR.
11 Até o profeta e o sacerdote se tornaram ímpios, e até no meu templo encontrei as suas perversidades - oráculo do SENHOR.
11 Pois estão contaminados,26108804 tanto o profeta5030 como o sacerdote;3548 até na minha casa1004 achei46728804 a sua maldade,7451 diz50028803 o SENHOR.3068
11 Pois estão contaminados,26108804 tanto o profeta5030 como o sacerdote;3548 até na minha casa1004 achei46728804 a sua maldade,7451 diz50028803 o SENHOR.3068
11 For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, says Yahuah.