Ozzuu Bible
Compare Jer 21:7Ozzuu Bible - comparison
Jer 21:7
Found 31 translations
Config
7
Depois אחרH310 disto, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, entregarei נתןH5414H8799 ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, rei מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063, e seus servos עבדH5650, e o povo עםH5971, e quantos desta cidadeH5892 עִירH5892 restaremH7604 שָׁאַרH7604H8737 da pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698, da espadaH2719 חֶרֶבH2719 e da fomeH7458 רָעָבH7458 na mão יָדH3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, na יָדH3027 de seus inimigos אובH341H8802 e na יָדH3027 dos que procuram tirar-lhesH1245 בָּקַשׁH1245H8764 a vida נפשׁH5315; feri-los-áH5221 נָכָהH5221H8689 a fio פהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719; não os pouparáH2347 חוּסH2347H8799, não se compadeceráH2550 חָמַלH2550H8799, nem terá misericórdiaH7355 רָחַםH7355H8762.
7
Logo em seguida’, afirma o SENHOR, ‘entregarei Zedequias, rei de Judá, seus sábios e o povo desta cidade que sobreviver à peste, à espada e à fome, nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, nas mãos dos inimigos deles e daqueles que planejam tirar-lhes a vida. Ele os matará ao fio da espada sem qualquer compaixão nem misericórdia; não terá deles a menor piedade!’
7
E após isso, diz o Senhor, eu entregarei Zedequias, rei de Judá, e os seus servos, e o povo, e os que nesta cidade restarem da peste, da espada, e da fome, na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e na mão de seus inimigos, e na mão daqueles que buscam suas vidas. E ele os atingirá com a lâmina da espada. Ele não os poupará, nem terá piedade, nem terá misericórdia.
7
Por fim, entregarei o próprio Zedequias e todos os que tiverem ficado na cidade, após aquela calamidade, para serem mortos, sem piedade nem misericórdia, às mãos do rei Nabucodonozor da Babilónia.
7
E depois disto, diz o SENHOR, entregarei Zedequias, rei de Judá, e seus servos, e o povo, e os que desta cidade restarem da pestilência, e da espada, e da fome, na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e na mão dos inimigos deles, e na mão dos que buscam a vida deles; e ele [Nabucodonosor] feri-los-á ao fio da espada; não os poupará, nem se compadecerá, nem terá misericórdia.
7
Afterwards,” says ADONAI “I will hand over Tzidkiyahu king of Y’hudah, his servants, the people, and anyone remaining alive in this city after the plague, war and famine, to N’vukhadretzar king of Bavel and to their enemies, to those who seek their lives; and he will put them to the sword. He will not spare them; he will have no pity, no compassion.”’
7
And afterward, saith the LORD, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, and such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.
7
And afterward, saith the LORD, I will deliver Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, even such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.
7
Em seguida - oráculo do Senhor -, Sedecias, rei de Judá, seus servos e o povo, e tudo quanto escapar da peste, da espada e da fome, entregá-los-ei a Nabucodonosor, rei de Babilônia, a esses inimigos que lhes odeiam a vida. E eles os passarão ao fio da espada, sem perdão, nem piedade ou misericórdia.
7
Depois disto - oráculo de Iahweh - entregarei Sedecias, rei de Judá, seus servos, o povo e aqueles, nesta cidade, que escaparem da peste, da espada e da fome, nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, nas mãos de seus inimigos e nas mãos daqueles que procuram a sua vida; ele os passará ao fio da espada, não os poupará, não terá pena, não terá compaixão".
7
And after these things, saith the Lord, I shall give Zedekiah, king of Judah, and his servants, and his people, and (those) that be left in this city from pestilence, and sword, and hunger, in(to) the hand of Nebuchadnezzar, king of Babylon, and in(to) the hand of their enemies, and in(to) the hand of men seeking the life of them; and he shall smite them by the sharpness of sword (and he shall strike them down by the sharpness of the sword); and he shall not be bowed, neither shall spare, neither shall have mercy.
7
And after these things, saith the Lord, I shall give Zedekiah, king of Judah, and his servants, and his people, and that be left in this city from pestilence, and sword, and hunger, in the hand of Nebuchadnezzar, king of Babylon, and in the hand of their enemies, and in the hand of men seeking the life of them; and he shall smite them by the sharpness of sword; and he shall not be bowed, neither shall spare, neither shall have mercy.
7
Depois de tudo isso, entregarei nas mãos de Nabucodonosor, rei de Babilônia, a Zedequias, rei de Judá, os seus servos e todo o povo que conseguir escapar da guerra, da fome e da peste. Nabucodonosor não vai ter pena de ninguém; mandará matar muita gente, sem dó nem piedade.
7
Depois entregarei Tsidkiáhu, o rei de Judá, seus servidores, o povo e todos os remanescentes da cidade que escaparem da peste, da espada e da fome, nas mãos de Nabucodonosor, o rei da Babilônia, e nas mãos de vossos inimigos e daqueles que buscam vos destruir, e eles vos ferirão com o fio da espada; ele não vos poupará, não se apiedará, nem demonstrará qualquer compaixão.
7
ⓗ E depois disso, diz o SENHOR, entregarei Zedequias, rei de Judá, e seus servos, e o povo, e os que desta cidade sobreviverem à peste, à espada e à fome, nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, na mão de seus inimigos e na mão dos que procuram tirar-lhes a vida. Ele os matará ao fio da espada; não os poupará, nem terá compaixão ou misericórdia.
7
E depois disso, diz o Senhor, entregarei Zedequias, rei de Judá, e seus servos, e o povo, e os que desta cidade restarem da peste, e da espada, e da fome, sim entregá-los-ei na mão de Nabucodonozor, rei de Babilônia, e na mão de seus inimigos, e na mão dos que procuram tirar-lhes a vida; e ele os passará ao fio da espada; não os poupará, nem se compadecerá, nem terá misericordia.
7
E depois disto, diz o Senhor, entregarei Zedequias, rei de Judá, e seus servos, e o povo, e os que desta cidade restarem da pestilência, e da espada, e da fome, na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e na mão de seus inimigos, e na mão dos que buscam a sua vida; e feri-los-á ao fio da espada; não os poupará, nem se compadecerá, nem terá misericórdia.
7
E depois disto, diz o SENHOR, entregarei Zedequias, rei de Judá, e seus servos, e o povo, e os que desta cidade restarem da pestilência, e da espada, e da fome, na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e na mão de seus inimigos, e na mão dos que buscam a sua vida; e feri-los-á ao fio da espada; não os poupará, nem se compadecerá, nem terá misericórdia.
7
E depois disso, diz o Senhor, entregarei Zedequias, rei de Judá, e seus servos, e o povo, e os que desta cidade restarem da peste, e da espada, e da fome, sim entregá-los-ei na mão de Nabucodonozor, rei de Babilônia, e na mão de seus inimigos, e na mão dos que procuram tirar-lhes a vida; e ele os passará ao fio da espada; não os poupará, nem se compadecerá, nem terá misericórdia.
7
Depois disso - oráculo de Javé - pegarei Sedecias, rei de Judá, os funcionários, o povo, os que tiverem escapado da peste, da espada e da fome, e os entregarei nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, nas mãos dos inimigos, daqueles que procuram matá-los, e eles os matarão a fio de espada, não os pouparão, nem terão piedade ou compaixão.
7
E, depois disso, diz o Senhor, entregarei a Zedequias, rei de Judá, e a seus servos, e o povo que restou na cidade da peste, da fome e da espada, nas mãos dos seus inimigos que buscam suas vidas, e eles os farão em pedaços com o fio da espada. Eu não irei poupá-los, e não terei compaixão deles.""
7
Quanto a ti, aos teus oficiais e ao povo que sobreviver à guerra, à fome e à epidemia, serão capturados pelo vosso inimigo, o exército do rei Nabucodonosor. Ele vos condenará à morte. Não vos poupará nem mostrará misericórdia ou piedade. Palavra do SENHOR!»
7
Quanto a ti, aos teus oficiais e ao povo que sobreviver à guerra, à fome e à epidemia, serão capturados pelo vosso inimigo, o exército do rei Nabucodonosor. Ele vos condenará à morte. Não vos poupará nem mostrará misericórdia ou piedade. Palavra do SENHOR!»
7
E, depois disto, diz o SENHOR, entregarei Zedequias, ⓔ rei de Judá, e seus servos, e o povo, e os que desta cidade restarem da pestilência, e da espada, e da fome na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e na mão de seus inimigos, e na mão dos que buscam a sua vida; e feri-los-á a fio de espada; ⓕ não os poupará, nem se compadecerá, nem terá misericórdia. [3]
7
Depois310 disto, diz50028803 o SENHOR,3068 entregarei54148799 Zedequias,6667 rei4428 de Judá,3063 e seus servos,5650 e o povo,5971 e quantos desta cidade5892 restarem76048737 da pestilência,1698 da espada2719 e da fome7458 na mão3027 de Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 na3027 de seus inimigos3418802 e na3027 dos que procuram tirar-lhes12458764 a vida;5315 feri-los-á52218689 a fio6310 de espada;2719 não os poupará,23478799 não se compadecerá,25508799 nem terá misericórdia.73558762
7
E depois disto, diz o SENHOR, entregarei Zedequias, rei de Judá, e seus servos, e o povo, e os que desta cidade restarem da pestilência, e da espada, e da fome, na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e na mão de seus inimigos, e na mão dos que buscam a sua vida; e feri-los-á ao fio da espada; não os poupará, nem se compadecerá, nem terá misericórdia.
7
Depois disso — oráculo do SENHOR —, entregarei Sedecias, o rei de Judá, seus ministros, o exército, os que nesta cidade escaparem da peste, da espada ou da fome, nas mãos e Nabucodonosor, rei da Babilônia, nas mãos do inimigo, dos que lhes querem tirar a vida. E ele, então, vai passá-los ao fio da espada, sem dó nem piedade ou compaixão.
7
Além disto - oráculo do SENHOR - entregarei Sedecias, rei de Judá, os seus dignitários, o povo e quantos escaparem da peste, da espada e da fome, na mão de Nabucodonosor, rei da Babilónia, na mão dos seus inimigos e na mão dos que procuram tirar-lhes a vida. Eles hão-de passá-los ao fio da espada, sem perdão, nem piedade, nem misericórdia.
7
Depois310 disto, diz50028803 o SENHOR,3068 entregarei54148799 Zedequias,6667 rei4428 de Judá,3063 e seus servos,5650 e o povo,5971 e quantos desta cidade5892 restarem76048737 da pestilência,1698 da espada2719 e da fome7458 na mão3027 de Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 na3027 de seus inimigos3418802 e na3027 dos que procuram tirar-lhes12458764 a vida;5315 feri-los-á52218689 a fio6310 de espada;2719 não os poupará,23478799 não se compadecerá,25508799 nem terá misericórdia.73558762
7
Depois310 disto, diz50028803 o SENHOR,3068 entregarei54148799 Zedequias,6667 rei4428 de Judá,3063 e seus servos,5650 e o povo,5971 e quantos desta cidade5892 restarem76048737 da pestilência,1698 da espada2719 e da fome7458 na mão3027 de Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 na3027 de seus inimigos3418802 e na3027 dos que procuram tirar-lhes12458764 a vida;5315 feri-los-á52218689 a fio6310 de espada;2719 não os poupará,23478799 não se compadecerá,25508799 nem terá misericórdia.73558762
7
And afterward, says Yahuah, I will deliver Tsidqiyahu king of Yahudah, and his servants, and the people, and such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nevukadne'tstsar king of Babel, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.