Ozzuu Bible
Compare Jer 19:7Ozzuu Bible - comparison
Jer 19:7
Found 31 translations
Config
7
Porque dissipareiH1238 בָּקַקH1238H8804 o conselho עצהH6098 de Yahudah יהודהH3063 e de Jerusalém ירושלםH3389 neste lugar מקוםH4725 e os farei cair נפלH5307H8689 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 diante פניםH6440 de seus inimigos אובH341H8802 e pela mão יָדH3027 dos que procuram tirar-lhesH1245 בָּקַשׁH1245H8764 a vida נפשׁH5315; e darei נתןH5414H8804 o seu cadáverH5038 נְבֵלָהH5038 por pastoH3978 מַאֲכָלH3978 às aves עוףH5775 dos céus שמיםH8064 e aos animais בהמהH929 da terra ארץH776.
7
Esvaziarei o vaso dos planos de Judá e de Jerusalém para este lugar: Eu mesmo os farei morrer ao fio da espada diante de seus inimigos, pelas mãos daqueles que os perseguem; e atirarei seus cadáveres como comida para as aves de rapina e os animais selvagens.
7
E eu farei vazio o conselho de Judá e de Jerusalém neste lugar. E eu os farei cair pela espada perante os seus inimigos, e pelas mãos daqueles que buscam as suas vidas. E as suas carcaças eu darei para ser comida pelas aves do céu, e pelos animais da terra.
7
Hei de contrariar os planos de batalha de Judá e Jerusalém; deixarei que os batalhões invasores vos matem aqui mesmo e deixem os vossos cadáveres para alimento das aves do céu e dos animais selvagens.
7
Porque neste lugar farei vãos o conselho de Judá e de Jerusalém, e os farei cair à espada diante de seus inimigos e pela mão dos que buscam a vida deles; e darei os seus cadáveres como alimento às aves do ar e aos animais da terra.
7
I will nullify the plans of Y’hudah and Yerushalayim in this place. I will have them fall by the sword before their enemies and at the hand of those seeking their lives, and I will give their corpses as food for the birds in the air and the wild animals.
7
And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hands of them that seek their lives: and their carcases will I give to be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth.
7
And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of them that seek their life: and their carcases will I give to be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth.
7
Aí aniquilarei os planos de Judá e Jerusalém, e ordenarei que caiam seus habitantes sob a espada dos inimigos e pelas mãos daqueles que odeiam a sua vida. Entregarei seus cadáveres como pasto às aves do céu e aos animais da terra.
7
Esvaziarei[s] os planos de Judá e de Jerusalém neste lugar e os farei cair pela espada diante de seus inimigos, pela mão daqueles que atentam contra a sua vida, e darei os seus cadáveres como alimento aos pássaros do céu e aos animais selvagens.
7
And I shall destroy the counsel of Judah and of Jerusalem in this place, and I shall destroy them by sword, in the sight of their enemies, and in the hand of men seeking the lives of them; and I shall give their dead bodies to be meat to the birds of the air, and to [the] beasts of (the) earth. (And I shall destroy the plans of Judah and of Jerusalem in this place, and I shall destroy them by the sword, before their enemies, and by the hands, or the power, of those who seek their lives; and I shall give their dead bodies to be food for the birds of the air, and for the beasts of the earth.)
7
And I shall destroy the counsel of Judah and of Jerusalem in this place, and I shall destroy them by sword, in the sight of their enemies, and in the hand of men seeking the lives of them; and I shall give their dead bodies to be meat to the birds of the air, and to [the] beasts of earth.
7
Aqui os planos de defesa feitos pelos generais de Judá irão por água abaixo. Aqui os soldados de Judá serão mortos pelos inimigos, e os corpos ficarão espalhados sobre a terra, para serem comidos pelos urubus e pelos animais ferozes.
7
Eu frustrarei aqui as ações de Judá e Jerusalém, e os farei tombar pela espada de seus inimigos e pelas mãos dos que lhes querem tirar as vidas, e suas carcaças darei como alimento para as aves de rapina e as feras da terra.
7
ⓚ N este lugar, esvaziarei os planos de Judá e de Jerusalém, e os farei cair pela espada diante de seus inimigos e pela mão dos que procuram tirar-lhes a vida. Darei os seus cadáveres por alimento às aves do céu e aos animais da terra.
7
E tornarei vão o conselho de Judá e de Jerusalém neste lugar, e os farei cair à espada diante de seus inimigos e pela mão dos que procuram tirar-lhes a vida. Darei os seus cadaveres por pasto as aves do céu e aos animais da terra.
7
Porque dissiparei o conselho de Judá e de Jerusalém neste lugar, e os farei cair à espada diante de seus inimigos, e pela mão dos que buscam a vida deles; e darei os seus cadáveres para pasto às aves dos céus e aos animais da terra.
7
Porque dissiparei o conselho de Judá e de Jerusalém neste lugar, e os farei cair à espada diante de seus inimigos, e pela mão dos que buscam a vida deles; e darei os seus cadáveres para pasto às aves dos céus e aos animais da terra.
7
E tornarei vão o conselho de Judá e de Jerusalém neste lugar, e os farei cair à espada diante de seus inimigos e pela mão dos que procuram tirar-lhes a vida. Darei os seus cadáveres por pasto as aves do céu e aos animais da terra.
7
Esvaziarei neste lugar os planos de Judá e de Jerusalém. Vou fazê-los cair ao fio da espada diante do inimigo e por meio daqueles que querem matá-los. Vou entregar seus cadáveres como alimento para as aves do céu e para as feras.
7
Eu destruirei o conselho de Judá e o conselho de Jerusalém, neste lugar; derrubá-los-ei com a espada diante de seus inimigos e pela mão dos que procuram a sua morte, e darei os seus cadáveres para servirem de alimento às aves do céu e às feras da terra.
7
Neste lugar desfarei todos os planos dos habitantes de Judá e de Jerusalém. Permitirei que os seus inimigos triunfem e os matem na batalha. Darei os seus cadáveres a comer às aves e aos animais selvagens.
7
Neste lugar desfarei todos os planos dos habitantes de Judá e de Jerusalém. Permitirei que os seus inimigos triunfem e os matem na batalha. Darei os seus cadáveres a comer às aves e aos animais selvagens.
7
Porque dissiparei o conselho de Judá e de Jerusalém, neste lugar, ⓗ e os farei cair à espada diante de seus inimigos e pela mão dos que buscam a vida deles; e darei os seus cadáveres por pasto às aves dos céus e aos animais da terra.
7
Porque dissiparei12388804 o conselho6098 de Judá3063 e de Jerusalém3389 neste lugar4725 e os farei cair53078689 à espada2719 diante6440 de seus inimigos3418802 e pela mão3027 dos que procuram tirar-lhes12458764 a vida;5315 e darei54148804 o seu cadáver5038 por pasto3978 às aves5775 dos céus8064 e aos animais929 da terra.776
7
Porque dissiparei o conselho de Judá e de Jerusalém neste lugar, e os farei cair à espada diante de seus inimigos, e pela mão dos que buscam a vida deles; e darei os seus cadáveres para pasto às aves dos céus e aos animais da terra.
7
Vou desmontar os planos de Judá e de Jerusalém sobre este lugar. Vou abatê-los à espada ao enfrentarem o inimigo, nas mãos dos que lhes querem tirar a vida. Seus cadáveres darei como alimento às aves do céu e aos animais da terra.
7
Farei fracassar neste lugar os desígnios de Judá e de Jerusalém, exterminarei os seus habitantes com a espada dos inimigos e pela mão dos que procuram tirar-lhes a vida. Entregarei os seus cadáveres, como pasto, às aves do céu e aos animais da terra.
7
Porque dissiparei12388804 o conselho6098 de Judá3063 e de Jerusalém3389 neste lugar4725 e os farei cair53078689 à espada2719 diante6440 de seus inimigos3418802 e pela mão3027 dos que procuram tirar-lhes12458764 a vida;5315 e darei54148804 o seu cadáver5038 por pasto3978 às aves5775 dos céus8064 e aos animais929 da terra.776
7
Porque dissiparei12388804 o conselho6098 de Judá3063 e de Jerusalém3389 neste lugar4725 e os farei cair53078689 à espada2719 diante6440 de seus inimigos3418802 e pela mão3027 dos que procuram tirar-lhes12458764 a vida;5315 e darei54148804 o seu cadáver5038 por pasto3978 às aves5775 dos céus8064 e aos animais929 da terra.776
7
And I will make void the counsel of Yahudah and Yerushalayim in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hands of them that seek their lives: and their carcases will I give to be meat for the fowls of the heavens, and for the beasts of the earth.