Ozzuu Bible
Compare Jer 19:8Ozzuu Bible - comparison
Jer 19:8
Found 31 translations
Config
8
E farei desta cidade uma desolação e um motivo de gozações; todo aquele que passar por ela ficará chocado e dela zombará, por causa de todas as suas feridas.
8
E eu farei esta cidade desolada, e um assobio. Cada um que passar se assombrará e assobiará, por causa de todas as suas pragas.
8
Riscarei Jerusalém da face da terra, de tal forma que quem passar por ali abrirá a boca de espanto, perante tudo o que eu fiz que lhe acontecesse.
8
E farei esta cidade objeto de horror e de assobio de escárnio; todo aquele que passar por ela se espantará, e assobiará de escárnio por causa de todas as suas pragas.
8
I will make this city an object of horror and ridicule; everyone passing by will be horrified and will ridicule it because of all its wounds.
8
And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.
8
And I will make this city an astonishment, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.
8
Farei dessa cidade objeto de assombro, causa de zombaria. E a vista de suas chagas será motivo de escárnio a quem por ela passar.
8
Eu farei desta cidade um objeto de pavor e de burla; cada um que passar por ela ficará estupefato e assobiará, por causa de todos os seus ferimentos.
8
And I shall set this city into wondering, and into hissing; each that passeth by it, shall wonder, and hiss on all the vengeance thereof (each person who passeth by it, shall wonder and shall hiss at all the vengeance there).
8
And I shall set this city into wondering, and into hissing; each that passeth by it, shall wonder, and hiss on all the vengeance thereof.
8
Vou riscar Jerusalém do mapa; quem passar por aqui, vai abrir a boca de espanto ao ver a desgraça que Eu trouxe sobre esta cidade.
8
Tornarei esta cidade desolada e será motivo de consternação; assombrar-se-á quem por ali passar e consternar-se-á ante as pragas que a atingiram.
8
E farei desta cidade uma desolação e um motivo de zombaria; todo aquele que passar por ela se espantará e dela zombará, por causa de todas as suas feridas.
8
E farei esta cidade objeto de espanto e de assobios; todo aquele que passar por ela se espantará, e assobiará, por causa de todas as suas pragas.
8
E farei esta cidade objeto de espanto e de assobio; todo aquele que passar por ela se espantará, e assobiará por causa de todas as suas pragas.
8
E farei esta cidade objeto de espanto e de assobio; todo aquele que passar por ela se espantará, e assobiará por causa de todas as suas pragas.
8
E farei esta cidade objeto de espanto e de assobios; todo aquele que passar por ela se espantará, e assobiará, por causa de todas as suas pragas.
8
Transformarei esta cidade em lugar deserto e motivo de vaias, e todos os que por ela passarem ficarão assustados e começarão a assobiar por causa de todos os seus ferimentos.
8
Farei desta cidade uma desolação e torná-la-ei objeto de assobio; todo aquele que por ela passar zombará e assobiará, por causa de toda a sua praga.
8
Farei com que caia sobre a cidade tão terrível destruição que quem passar por lá ficará chocado e espantado [95] .
8
Farei com que caia sobre a cidade tão terrível destruição que quem passar por lá ficará chocado e espantado [95] .
8
E porei ⓘ esta cidade por espanto e por objeto de assobios; todo aquele que passar por ela se espantará e assobiará, por causa de todas as suas pragas.
8
E farei esta cidade objeto de espanto e de assobio; todo aquele que passar por ela se espantará, e assobiará por causa de todas as suas pragas.
8
Farei desta cidade uma solidão e objeto de caçoada. Quem por ela passar vai ficar impressionado e assobiar, por causa da sua ferida.
8
Farei desta cidade objecto de pasmo e de ludíbrio, de modo que todo o que passar por ela ficará pasmado e se rirá da sua destruição.
8
And I will make this city desolate, and a hissing; everyone that passes thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.