Ozzuu Bible
Compare Jer 19:4
Ozzuu Bible - comparison
Jer 19:4

Found 31 translations

Config
4 Porquanto me deixaram עזבH5800H8804 e profanaram נכרH5234H8762 este lugar מקוםH4725, queimando nele incensoH6999 קָטַרH6999H8762 a outrosH312 אַחֵרH312 deuses אלהיםH430, que nunca conheceram ידעH3045H8804, nem eles, nem seus pais אבH1, nem os reis מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063; e encheram מלאH4390H8804 este lugar מקוםH4725 de sangue דםH1818 de inocentesH5355 נָקִיH5355;
4 Porquanto me abandonaram e profanaram este lugar, queimando nele holocaustos e incensos a deuses inúteis e estranhos, que nem eles, nem seus pais e antepassados, nem os reis de Judá jamais conheceram; e encheram estas terras com o sangue de inocentes.
4 Porque eles me abandonaram, e tornaram hostil este lugar, e nele queimaram incenso para outros deuses, os quais nem eles nem os seus pais conheceram, nem os reis de Judá, e encheram este lugar com o sangue de inocentes.
4 Porque Israel me desprezou e fez deste vale um lugar de degradação e maldade. O povo queima incenso a ídolos, ídolos que nem esta geração, nem os seus antepassados, nem os reis de Judá adoraram antes, e encheram este lugar com sangue inocente.
4 Porquanto Me deixaram e trataram este lugar como se fosse estrangeiro [profano], e nele queimaram incenso a outros deuses, que nunca conheceram, nem eles nem seus pais, nem os reis de Judá; e encheram este lugar de sangue de inocentes.
4 This is because they have abandoned me and alienated this place. In it they have offered to other gods that neither they nor their ancestors have known, nor the kings of Y’hudah. They have filled this place with the blood of innocent people.
4 Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents;
4 Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom they knew not, they and their fathers and the kings of Judah; and have filled this place with the blood of innocents;
4 Abandonaram-me, profanaram este lugar e ofereceram incenso a outros deuses que nem eles conheceram nem seus pais e nem os reis de Judá. Macularam este lugar com o sangue dos inocentes,
4 Porque eles me abandonaram, desvirtuaram este lugar, ofereceram nele incenso a deuses estrangeiros, que nem eles, nem seus pais nem os reis de Judá tinham conhecido, e encheram este lugar com o sangue dos inocentes.
4 For they have forsaken me, and made alien this place, and offered sacrifices to alien gods therein, which they, and the fathers of them, and the kings of Judah, knew not; and they filled this place with the blood of innocents, (For they have deserted me, and made this place strange, or foreign, to me, and offered sacrifices to strange, or foreign, gods there, which they, and their forefathers, and the kings of Judah, did not know; and they filled this place with the blood of innocents,)
4 For they have forsaken me, and made alien this place, and offered sacrifices to alien gods therein, which they, and the fathers of them, and the kings of Judah, knew not; and they filled this place with the blood of innocents,
4 Porque esse povo Me abandonou e fez deste vale um lugar vergonhoso. Aqui eles queimavam incenso a ídolos - falsos deuses que os antigos israelitas e os primeiros reis de Judá jamais adoraram. Eles encheram este vale com o sangue de criancinhas inocentes!
4 Porque Me esqueceram e conspurcaram este lugar, queimando incenso a outros deuses, que nem eles nem seus pais, nem os reis de Judá jamais conheceram, e empaparam este solo com o sangue de inocentes.
4 Pois me abandonaram e profanaram este lugar, queimando nele incenso a outros deuses, que nunca conheceram, nem eles nem seus pais, nem os reis de Judá; e encheram este lugar com sangue de inocentes.
4 Porquanto me deixaram, e profanaram este lugar, queimando nele incenso a outros deuses, que nunca conheceram, nem eles nem seus pais, nem os reis de Judá; e encheram este lugar de sangue de inocentes.
4 Porquanto me deixaram e alienaram este lugar, e nele queimaram incenso a outros deuses, que nunca conheceram, nem eles nem seus pais, nem os reis de Judá; e encheram este lugar de sangue de inocentes.
4 Porquanto me deixaram e alienaram este lugar, e nele queimaram incenso a outros deuses, que nunca conheceram, nem eles nem seus pais, nem os reis de Judá; e encheram este lugar de sangue de inocentes.
4 Porquanto me deixaram, e profanaram este lugar, queimando nele incenso a outros deuses, que nunca conheceram, nem eles nem seus pais, nem os reis de Judá; e encheram este lugar de sangue de inocentes.
4 Porque eles me abandonaram e profanaram este lugar, queimando incenso a outros deuses, que vocês não conheciam, nem seus antepassados, nem os reis de Judá. Encheram este lugar com sangue de inocentes,
4 Porquanto me deixaram e profanaram este lugar, queimando incenso nele a deuses estranhos que eles e seus pais não conheceram. Os reis de Judá encheram este lugar com o sangue inocente,
4 Assim farei porque o povo me abandonou, e profanou este lugar, oferecendo incenso a outros deuses, deuses que nem eles nem os seus antepassados, nem os reis de Judá ouviram falar. Encheram este lugar de sangue inocente.
4 Assim farei porque o povo me abandonou, e profanou este lugar, oferecendo incenso a outros deuses, deuses que nem eles nem os seus antepassados, nem os reis de Judá ouviram falar. Encheram este lugar de sangue inocente.
4 Porquanto me deixaram, e profanaram este lugar, e nele queimaram incenso a outros deuses, que nunca conheceram, nem eles, nem seus pais, nem os reis de Judá; e encheram este lugar de sangue de inocentes.
4 Porquanto me deixaram58008804 e profanaram52348762 este lugar,4725 queimando nele incenso69998762 a outros312 deuses,430 que nunca conheceram,30458804 nem eles, nem seus pais,1 nem os reis4428 de Judá;3063 e encheram43908804 este lugar4725 de sangue1818 de inocentes;5355
4 Porquanto me deixaram e alienaram este lugar, e nele queimaram incenso a outros deuses, que nunca conheceram, nem eles nem seus pais, nem os reis de Judá; e encheram este lugar de sangue de inocentes.
4 Isso porque me abandonaram e desvirtuaram este Lugar santo, sacrificando aí a deuses estranhos, que nem eles, nem seus pais, nem os reis de Judá jamais conheceram. Encheram este Lugar santo de sangue de inocentes
4 Com efeito, abandonaram-me, profanaram este lugar e ofereceram incenso a outros deuses que não conheceram, nem eles, nem seus pais, nem os reis de Judá. Encheram este lugar com sangue de inocentes,
4 Porquanto me deixaram58008804 e profanaram52348762 este lugar,4725 queimando nele incenso69998762 a outros312 deuses,430 que nunca conheceram,30458804 nem eles, nem seus pais,1 nem os reis4428 de Judá;3063 e encheram43908804 este lugar4725 de sangue1818 de inocentes;5355
4 Porquanto me deixaram58008804 e profanaram52348762 este lugar,4725 queimando nele incenso69998762 a outros312 deuses,430 que nunca conheceram,30458804 nem eles, nem seus pais,1 nem os reis4428 de Judá;3063 e encheram43908804 este lugar4725 de sangue1818 de inocentes;5355
4 Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other elohiym, whom neither they nor their fathers have known, nor the kings of Yahudah, and have filled this place with the blood of innocents;