Ozzuu Bible
Compare Jer 19:13Ozzuu Bible - comparison
Jer 19:13
Found 31 translations
Config
13
As casas ביתH1004 de Jerusalém ירושלםH3389 e as casas ביתH1004 dos reis מלךH4428 de Yahudah יהודהH3063 serão imundasH2931 טָמֵאH2931 como o lugar מקוםH4725 de TofeteH8612 תֹּפֶתH8612; também todas as casas ביתH1004 sobre cujos terraçosH1406 גָּגH1406 queimaram incensoH6999 קָטַרH6999H8765 a todo o exércitoH6635 צָבָאH6635 dos céus שמיםH8064 e ofereceramH5258 נָסַךְH5258H8687 libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262 a outrosH312 אַחֵרH312 deuses אלהיםH430.
13
As casas de Jerusalém e os palácios dos reis de Judá serão profanados como o lugar de Tofete, assim como também todas as casas sobre cujos terraços queimaram incenso a todos os astros dos céus e fizeram ofertas de bebidas a deuses inúteis e estranhos!”
13
E as casas de Jerusalém, e as casas dos reis de Judá, serão contaminadas como o lugar de Tofete, por causa de todas as casas sobre cujos terraços eles queimaram incenso para todo o exército do céu, e derramaram ofertas de bebidas para outros deuses.
13
As casas de Jerusalém, incluindo os palácios dos reis de Judá, se tornarão imundos, porque são todos sítios onde foi queimado incenso, sobre os telhados, a esses deuses das estrelas, e onde lhes foram oferecidas libações.”
13
E as casas de Jerusalém, e as casas dos reis de Judá, serão imundas como o lugar de Tofete, como também todas as casas, sobre cujos terraços queimaram incenso a todo o exército do céU, e ofereceram libações a outros deuses. "
13
The houses of Yerushalayim and those of the kings of Y’hudah will be defiled like this place Tofet — yes, all the houses on whose roofs they have offered to all the stars in heaven and poured out drink offerings to other gods.’”
13
And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods.
13
and the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, which are defiled, shall be as the place of Topheth, even all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods.
13
As casas de Jerusalém e os palácios dos reis de Judá ficarão imundos como o solo de Tofet, casas sobre cujos tetos foi queimado o incenso às milícias dos céus e oferecidas libações a deuses estranhos.
13
As casas de Jerusalém e as casas dos reis de Judá serão impuras,[t] como o lugar de Tofet: todas as casas em cujos terraços eles ofereceram incenso a todo o exército dos céus e derramaram libações a deuses estrangeiros!
13
And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be as the place of Tophet; all the unclean houses, in whose roofs they sacrificed to all the chivalry of heaven, and offered moist sacrifices to alien gods. (And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be made like Tophet; yea, all the unclean houses, on whose roofs they sacrificed to all the host of heaven, and offered wine offerings to strange, or foreign, gods.)
13
And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be as the place of Tophet; all the unclean houses, in whose roofs they sacrificed to all the chivalry of heaven, and offered moist sacrifices to alien gods.
13
Eu mesmo encherei as casas de Jerusalém de gente morta. Eu mesmo vou deixar impuras as casas de Jerusalém, inclusive os palácios; sim, todas as casas em cujos terraços os moradores de Jerusalém queimaram incenso aos seus deusesestrela, e derramaram vinho como oferta a seus ídolos, ficarão cheias de cadáveres.
13
E as residências de Jerusalém e as casas dos reis de Judá se assemelharão às casas maculadas de Tófet, em cujos tetos era oferecido incenso às hostes celestes e feitas libações a falsos deuses.
13
ⓝ As casas de Jerusalém e os palácios dos reis de Judá serão profanados como o lugar de Tofete, assim como também todas as casas sobre cujos terraços queimaram incenso a todos os astros dos céus e fizeram ofertas de bebidas a outros deuses.
13
E as casas de Jerusalém, e as casas dos reis de Judá, serão imundas como o lugar de Tofete, como também todas as casas, sobre cujos terraços queimaram incenso a todo o exército dos céus, e ofereceram libações a deuses estranhos.
13
E as casas de Jerusalém, e as casas dos reis de Judá, serão imundas como o lugar de Tofete, como também todas as casas, sobre cujos terraços queimaram incenso a todo o exército dos céus, e ofereceram libações a deuses estranhos.
13
E as casas de Jerusalém, e as casas dos reis de Judá, serão imundas como o lugar de Tofete, como também todas as casas, sobre cujos terraços queimaram incenso a todo o exército dos céus, e ofereceram libações a deuses estranhos.
13
E as casas de Jerusalém, e as casas dos reis de Judá, serão imundas como o lugar de Tofete, como também todas as casas, sobre cujos terraços queimaram incenso a todo o exército dos céus, e ofereceram libações a deuses estranhos.
13
Ficarão impuras como Tofet as casas de Jerusalém e as casas dos reis de Judá, todas as casas em cujos terraços queimaram incenso para os astros do céu e onde derramaram vinho em honra de deuses estrangeiros.
13
Então as casas de Jerusalém e as casas dos reis de Judá serão como um lugar em ruínas, por causa de suas imundícies, em todas as casas nas quais queimavam incenso sobre os seus telhados para todo o exército dos céus, e derramavam libações a deuses estranhos.""
13
As casas de Jerusalém, as casas dos reis de Judá, e certamente todas as casas sobre cujos telhados tenham oferecido incenso às estrelas, e onde o vinho tenha sido derramado como oferta a outros deuses; serão todas tão abomináveis como é Tofet.»
13
As casas de Jerusalém, as casas dos reis de Judá, e certamente todas as casas sobre cujos telhados tenham oferecido incenso às estrelas, e onde o vinho tenha sido derramado como oferta a outros deuses; serão todas tão abomináveis como é Tofet.»
13
E as casas de Jerusalém e as casas dos reis de Judá serão imundas ⓜ como o lugar de Tofete; como também todas as casas sobre cujos terraços queimaram incenso a todo o exército dos céus ⓝ e ofereceram libações a deuses estranhos.
13
E as casas de Jerusalém, e as casas dos reis de Judá, serão imundas como o lugar de Tofete, como também todas as casas, sobre cujos terraços queimaram incenso a todo o exército dos céus, e ofereceram libações a deuses estranhos.
13
As casas de Jerusalém e as casas dos reis de Judá passarão a ser consideradas coisa impura como o lugar da ‘Grelha’. Nos terraços dessas casas queimavam incenso aos astros do céu e derramavam vinho em honra de deuses estranhos”.
13
As casas de Jerusalém e os palácios dos reis de Judá ficarão imundos como a terra de Tofet. Todas essas casas, em cujos terraços ofereceram incenso aos astros do céu e libações a deuses estranhos. '»
13
And the houses of Yerushalayim, and the houses of the kings of Yahudah, shall be defiled as the place of Topheth, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other elohiym.