Ozzuu Bible
Compare Jer 18:16Ozzuu Bible - comparison
Jer 18:16
Found 31 translations
Config
16
para fazerem da sua terra uma desolação e um motivo de constante zombaria; toda pessoa que passar por ela ficará chocada e balançará a cabeça em sinal de desprezo.
16
Para fazer a sua terra desolada, e um perpétuo assobio. Cada um que passar estará atônito, e sacudirá a sua cabeça.
16
Por isso, a sua terra ficará assolada, para que todos os que por lá passarem abram a boca de espanto e abanem as cabeças, perante tão completa destruição.
16
Para fazerem da sua terra objeto de horror e de perpétuos assobios; todo aquele que passar por ela se espantará, e meneará a sua cabeça;
16
Thus they make their land an object of horror and ongoing ridicule. Passers-by shake their heads, appalled, every one.
16
To make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and wag his head.
16
to make their land an astonishment, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and shake his head.
16
A um deserto será reduzida a terra, objeto de perpétuo assobio; e o que por ele passar, estupefato, meneará a cabeça.[*]
16
para fazer de sua terra um objeto de pavor, uma zombaria perpétua. Todos os que passam por ele se admiram e balançam a sua cabeça.
16
that the land of them should be into desolation, and into an hissing everlasting; for why each that passeth by it, shall be astonied, and shall move his head. (so that their land now be into desolation, and into an everlasting hissing; for each person who passeth by it shall be astonished, and shall move their head.)
16
that the land of them should be into desolation, and into an hissing everlasting; for why each that passeth by it, shall be astonied, and shall move his head.
16
Por causa dessa adoração de falsos deuses, a terra de Israel será completamente destruída! Quem passar por ela, ficará admirado de ver tamanha destruição.
16
que tornarão sua terra uma área devastada, ante cujo perpétuo abandono menearão, atônitos, suas cabeças, os que por ali passarem.
16
ⓦ para fazerem da sua terra uma desolação e um motivo de constante zombaria; todo aquele que passar por ela ficará admirado e balançará a cabeça.
16
para fazerem da sua terra objeto de espanto e de perpétuos assobios; todo aquele que passa por ela se espanta, e meneia a cabeça.
16
Para fazerem da sua terra objeto de espanto e de perpétuos assobios; todo aquele que passar por ela se espantará, e meneará a sua cabeça;
16
Para fazerem da sua terra objeto de espanto e de perpétuos assobios; todo aquele que passar por ela se espantará, e meneará a sua cabeça;
16
para fazerem da sua terra objeto de espanto e de perpétuos assobios; todo aquele que passa por ela se espanta, e meneia a cabeça.
16
Fizeram do seu próprio país um lugar arrasado, motivo de vaia contínua. Quem passa por aí fica espantado e abana a cabeça.
16
para fazerem da sua terra uma desolação e motivo de perpétuos assobios; todo aquele que passar por ela se espantará e meneará a cabeça.
16
Transformaram esta terra numa coisa horrível, desprezível para sempre. Quem passe por ela ficará chocado e abanará a cabeça de espanto.
16
Transformaram esta terra numa coisa horrível, desprezível para sempre. Quem passe por ela ficará chocado e abanará a cabeça de espanto.
16
para ⓙ fazerem da sua terra um espanto e uma irrisão perpétua; todo aquele que passar por ela se espantará e meneará a cabeça.
16
Para fazerem da sua terra objeto de espanto e de perpétuos assobios; todo aquele que passar por ela se espantará, e meneará a sua cabeça;
16
fazendo da sua terra uma solidão, objeto de caçoada sem fim. Quem por aí passa fica impressionado e sacode a cabeça.
16
Tornam a sua terra num deserto, objecto de perpétuo escárnio; quem por ela passar, estupefacto, abanará a cabeça.
16
To make their land desolate, and a perpetual hissing; everyone that passes thereby shall be astonished, and wag his head.