Ozzuu Bible
Compare Jer 18:11Ozzuu Bible - comparison
Jer 18:11
Found 31 translations
Config
11
Ora, pois, fala אמרH559H8798 agora aos homens אישH376 de Yahudah יהודהH3063 e aos moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802 de Jerusalém ירושלםH3389, dizendo אמרH559H8800: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: Eis que estou forjando יצרH3335H8802 mal רעH7451 e formoH2803 חָשַׁבH2803H8802 um planoH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 contra vós outros; convertei-vos שובH7725H8798, pois, agora, cada um אישH376 do seu mau רעH7451 proceder דרךְH1870 e emendai יטבH3190H8685 os vossos caminhos דרךְH1870 e as vossas açõesH4611 מַעֲלָלH4611.
11
Agora, pois, fala às pessoas de Judá e a todos os moradores de Jerusalém: Assim diz o SENHOR: Eis que estou preparando uma calamidade e desenhando um plano contra vós. Sendo assim, melhor será que cada um de vós se arrependa e se converta de seu mau procedimento e corrija a sua atitude pessoal e todas as suas ações.
11
Agora portanto, fala aos homens de Judá e aos habitantes de Jerusalém, dizendo: Assim diz o Senhor: Eis que eu moldo o mal contra vós, e planejo um plano ruim contra vós. Convertei- vos agora cada um de seu mau caminho, e emendai vossos caminhos, e vossos feitos.
11
Portanto, vai advertir Judá e Jerusalém dizendo: ‘Ouçam a palavra do SENHOR! Estou a planear coisas más e não coisas boas contra vocês! Convertam-se dos vossos maus caminhos e façam o que é reto!’
11
Ora, pois, fala agora aos homens de Judá, e aos habitantes de Jerusalém, dizendo: Assim diz o SENHOR: Eis que estou forjando mal contra vós outros; e projeto um plano contra vós outros; portanto, agora, retrocedei vós cada um do seu mau caminho, e transformai em bons os vossos caminhos e as vossas ações. "
11
“So now, tell the people of Y’hudah and those living in Yerushalayim that this is what ADONAI says: ‘I am designing disaster for you, working out my plan against you. Turn, each of you, from his evil ways; improve your conduct and actions.’
11
Now therefore go to, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD; Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return ye now every one from his evil way, and make your ways and your doings good.
11
Now therefore go to, speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD: Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return ye now every one from his evil way, and amend your ways and your doings.
11
Assim, portanto, dirige-te agora nestes termos à gente de Judá e aos habitantes de Jerusalém: Es o que diz o Senhor: nutro o desígnio de lançar-vos uma desgraça, tenciono um projeto contra vós. Voltai todos, portanto, do mau caminho, emendai vosso proceder e vossos atos.
11
E agora dize aos homens de Judá e aos habitantes de Jerusalém: "Assim disse Iahweh. Eis que eu preparo contra vós uma desgraça e formulo contra vós um plano. Converta-se, pois, cada um de seu caminho perverso, melhorai vossos caminhos e vossas obras."
11
Now therefore say thou to a man of Judah, and to the dweller of Jerusalem, and say, The Lord saith these things, Lo! I make evil against you, and I think a thought against you; each man turn again from his evil way, and (ad)dress ye your ways and your studies. (And so now say thou to the people of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, The Lord saith these things, Lo! I make evil plans against you, and I think thoughts against you; each person turn away from their evil ways, and direct, or amend, ye your ways and your deeds.)
11
Now therefore say thou to a man of Judah, and to the dweller of Jerusalem, and say, The Lord saith these things, Lo! I make evil against you, and I think a thought against you; each man turn again from his evil way, and dress ye your ways and your studies.
11
Por isso, Jeremias, vá avisar o povo de Judá e os moradores de Jerusalém, dizendo: Ouçam a palavra do Senhor! Estou planejando um mau futuro para vocês, um futuro de sofrimento, e não de paz; já estou preparando o meu castigo. Arrependam-se, abandonem os seus pecados e as suas maldades; voltem a fazer o bem, e andem pelo caminho certo.
11
E agora, dirige-te aos homens de Judá e aos habitantes de Jerusalém e diz-lhes: Assim disse o Eterno: Ante o mal que praticais estabeleci planos contra vós. Renunciai, agora, cada um de vós à sua orientação malévola, corrigi vossos caminhos e implementai vossas ações.
11
ⓤ A gora, fala aos homens de Judá e aos moradores de Jerusalém: Assim diz o SENHOR: Estou preparando uma calamidade e um plano contra vós; convertei-vos agora cada um do seu mau caminho, e corrigi os vossos caminhos e as vossas ações.
11
Ora pois, fala agora aos homens de Judá, e aos moradores de Jerusalém, dizendo: Assim diz o senhor: Eis que estou forjando mal contra vós, e projeto um plano contra vós; convertei-vos pois agora cada um do seu mau caminho, e emendai os vossos caminhos e as vossas ações.
11
Ora, pois, fala agora aos homens de Judá, e aos moradores de Jerusalém, dizendo: Assim diz o Senhor: Eis que estou forjando mal contra vós; e projeto um plano contra vós; convertei-vos, pois, agora cada um do seu mau caminho, e melhorai os vossos caminhos e as vossas ações.
11
Ora, pois, fala agora aos homens de Judá, e aos moradores de Jerusalém, dizendo: Assim diz o SENHOR: Eis que estou forjando mal contra vós; e projeto um plano contra vós; convertei-vos, pois, agora cada um do seu mau caminho, e melhorai os vossos caminhos e as vossas ações.
11
Ora pois, fala agora aos homens de Judá, e aos moradores de Jerusalém, dizendo: Assim diz o senhor: Eis que estou forjando mal contra vós, e projeto um plano contra vós; convertei-vos pois agora cada um do seu mau caminho, e emendai os vossos caminhos e as vossas ações.
11
Agora, diga ao cidadão de Judá e ao habitante de Jerusalém: "Assim fala Javé: Vejam: estou preparando uma calamidade e tramando um projeto contra vocês. Cada um procure abandonar seu mau caminho, melhorar seus hábitos e as coisas que pratica".
11
Agora, pois, assim digo aos homens de Judá e aos habitantes de Jerusalém: "Eis que Eu preparo males contra vós, e diviso contra vós um plano. Arrependei-vos, cada um, de seu mau caminho, mudando as vossas práticas."
11
Vai, pois, avisar os habitantes de Judá e de Jerusalém que tenho planos contra eles e estou prestes a castigá-los. Diz-lhes que deixem o seu mau procedimento, que corrijam os seus caminhos e se arrependam das suas más ações.
11
Vai, pois, avisar os habitantes de Judá e de Jerusalém que tenho planos contra eles e estou prestes a castigá-los. Diz-lhes que deixem o seu mau procedimento, que corrijam os seus caminhos e se arrependam das suas más ações.
11
Ora, pois, fala agora aos homens de Judá e aos moradores de Jerusalém, dizendo: Assim diz o SENHOR: Eis que estou forjando mal contra vós e projeto um plano contra vós; ⓔ convertei-vos, pois, agora, cada um do seu mau caminho, e melhorai os vossos caminhos e as vossas ações.
11
Ora, pois, fala5598798 agora aos homens376 de Judá3063 e aos moradores34278802 de Jerusalém,3389 dizendo:5598800 Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Eis que estou forjando33358802 mal7451 e formo28038802 um plano4284 contra vós outros; convertei-vos,77258798 pois, agora, cada um376 do seu mau7451 proceder1870 e emendai31908685 os vossos caminhos1870 e as vossas ações.4611
11
Ora, pois, fala agora aos homens de Judá, e aos moradores de Jerusalém, dizendo: Assim diz o SENHOR: Eis que estou forjando mal contra vós; e projeto um plano contra vós; convertei-vos, pois, agora cada um do seu mau caminho, e melhorai os vossos caminhos e as vossas ações.
11
Agora, pois, dize aos senhores de Judá e aos cidadãos de Jerusalém: Assim diz o SENHOR: Vejam que estou modelando uma desgraça contra vós, tramando contra vós um plano. E, então, cada qual volte atrás do seu mau caminho, melhore o modo de viver e de agir”.
11
Agora, pois, dirige-te à gente de Judá e aos habitantes de Jerusalém e diz-lhes: 'Isto diz o SENHOR: Eu, o oleiro, estou a preparar uma desgraça contra vós, meditando projectos contra vós. Voltai, portanto, dos vossos maus caminhos, emendai o vosso proceder e as vossas obras.'
11
Ora, pois, fala5598798 agora aos homens376 de Judá3063 e aos moradores34278802 de Jerusalém,3389 dizendo:5598800 Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Eis que estou forjando33358802 mal7451 e formo28038802 um plano4284 contra vós outros; convertei-vos,77258798 pois, agora, cada um376 do seu mau7451 proceder1870 e emendai31908685 os vossos caminhos1870 e as vossas ações.4611
11
Ora, pois, fala5598798 agora aos homens376 de Judá3063 e aos moradores34278802 de Jerusalém,3389 dizendo:5598800 Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Eis que estou forjando33358802 mal7451 e formo28038802 um plano4284 contra vós outros; convertei-vos,77258798 pois, agora, cada um376 do seu mau7451 proceder1870 e emendai31908685 os vossos caminhos1870 e as vossas ações.4611
11
Now therefore go to, speak to the men of Yahudah, and to the inhabitants of Yerushalayim, saying, Thus says Yahuah; Behold, I frame evil against you, and devise a device against you: return ye now everyone from his evil way, and make your ways and your doings good.