Ozzuu Bible
Compare Jer 18:10
Ozzuu Bible - comparison
Jer 18:10

Found 31 translations

Config
10 se ele fizer עשהH6213H8804 o que é mal רעH7451 perante עיןH5869 mim e não der ouvidos שמעH8085H8800 à minha voz קוLH6963, então, me arrependerei נחםH5162H8738 do bem טובH2896 que houvera dito אמרH559H8804 lhe faria יטבH3190H8687.
10 se ele fizer o que é mal perante mim e não der ouvidos à minha voz, então, do mesmo modo me arrependerei do bem que previra e determinara fazer-lhe.
10 Se este fizer o mal aos meus olhos, e não obedecer a minha voz, então eu me arrependerei do bem que disse que lhe faria.
10 se esta alterar a sua atitude, se voltar para o mal e recusar obedecer-me, então também mudarei de atitude e não abençoarei essa nação como dissera antes.
10 Se tal fizer o mal diante dos Meus olhos, não dando ouvidos à Minha voz, então Me arrependerei do bem com o qual Eu tinha falado lhes fazer bem.
10 but if it behaves wickedly from my perspective and doesn’t listen to what I say, then I change my mind and don’t do the good I said I would do that would have helped it.
10 If it do evil in my sight, that it obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them.
10 if it do evil in my sight, that it obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them.
10 Se, porém, tal nação proceder mal diante de meus olhos e não escutar minha palavra, recuarei do bem que lhe decidira fazer.
10 mas se ela faz o mal a meus olhos não escutando a minha voz, então eu me arrependo do bem que prometera fazer-lhe.
10 (But) If it doeth evil before mine eyes, (and) that it hear not my voice, (then) I shall do penance on the good which I spake, that I should do to it.
10 If it doeth evil before mine eyes, that it hear not my voice, I shall do penance on the good which I spake, that I should do to it.
10 e ela se entregar ao pecado, desobedecendo minhas ordens, não darei mais as bênçãos prometidas.
10 mas se ela praticar o que parece mal a Meus olhos e não escutar Minha voz, arrepender-me-ei do benefício que lhe queria prestar.
10 e esta nação fizer o mal diante dos meus olhos, não dando ouvidos à minha voz, então me arrependerei do bem que planejava fazer-lhe.
10 se ela fizer o mal diante dos meus olhos, não dando ouvidos à minha voz, então me arrependerei do bem que lhe intentava fazer.
10 Se fizer o mal diante dos meus olhos, não dando ouvidos à minha voz, então me arrependerei do bem que tinha falado que lhe faria.
10 Se fizer o mal diante dos meus olhos, não dando ouvidos à minha voz, então me arrependerei do bem que tinha falado que lhe faria.
10 se ela fizer o mal diante dos meus olhos, não dando ouvidos à minha voz, então me arrependerei do bem que lhe intentava fazer.
10 Mas se eles praticam o que é mau diante de mim e não obedecem à minha palavra, então eu desisto de dar a eles aquilo de bom que eu prometi.
10 e eles fizerem o mal diante de mim de modo a não darem ouvidos a minha voz, então arrepender-me-ei do bem o qual falei que iria fazer-lhes.
10 mas essa nação me desobedecer e praticar o mal, não cumprirei o que antes tinha decidido fazer por eles.
10 mas essa nação me desobedecer e praticar o mal, não cumprirei o que antes tinha decidido fazer por eles.
10 se ele fizer o mal diante dos meus olhos, não dando ouvidos à minha voz, então, me arrependerei do bem que tinha dito lhe faria.
10 se ele fizer62138804 o que é mal7451 perante5869 mim e não der ouvidos80858800 à minha voz,6963 então, me arrependerei51628738 do bem2896 que houvera dito5598804 lhe faria.31908687
10 Se fizer o mal diante dos meus olhos, não dando ouvidos à minha voz, então me arrependerei do bem que tinha falado que lhe faria.
10 e ela pratica o que a meu ver é crime e não obedece à minha palavra, então eu desisto do bem que lhe havia prometido.
10 Porém, se esse povo proceder mal diante de mim e não escutar a minha palavra, hei-de arrepender-me também do bem que decidira fazer-lhe.
10 se ele fizer62138804 o que é mal7451 perante5869 mim e não der ouvidos80858800 à minha voz,6963 então, me arrependerei51628738 do bem2896 que houvera dito5598804 lhe faria.31908687
10 se ele fizer62138804 o que é mal7451 perante5869 mim e não der ouvidos80858800 à minha voz,6963 então, me arrependerei51628738 do bem2896 que houvera dito5598804 lhe faria.31908687
10 If it do evil in my sight, that it obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them.