Ozzuu Bible
Compare Jer 18:10Ozzuu Bible - comparison
Jer 18:10
Found 31 translations
Config
10
se ele fizer o que é mal perante mim e não der ouvidos à minha voz, então, do mesmo modo me arrependerei do bem que previra e determinara fazer-lhe.
10
Se este fizer o mal aos meus olhos, e não obedecer a minha voz, então eu me arrependerei do bem que disse que lhe faria.
10
se esta alterar a sua atitude, se voltar para o mal e recusar obedecer-me, então também mudarei de atitude e não abençoarei essa nação como dissera antes.
10
Se tal fizer o mal diante dos Meus olhos, não dando ouvidos à Minha voz, então Me arrependerei do bem com o qual Eu tinha falado lhes fazer bem.
10
but if it behaves wickedly from my perspective and doesn’t listen to what I say, then I change my mind and don’t do the good I said I would do that would have helped it.
10
If it do evil in my sight, that it obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them.
10
if it do evil in my sight, that it obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them.
10
Se, porém, tal nação proceder mal diante de meus olhos e não escutar minha palavra, recuarei do bem que lhe decidira fazer.
10
mas se ela faz o mal a meus olhos não escutando a minha voz, então eu me arrependo do bem que prometera fazer-lhe.
10
(But) If it doeth evil before mine eyes, (and) that it hear not my voice, (then) I shall do penance on the good which I spake, that I should do to it.
10
If it doeth evil before mine eyes, that it hear not my voice, I shall do penance on the good which I spake, that I should do to it.
10
e ela se entregar ao pecado, desobedecendo minhas ordens, não darei mais as bênçãos prometidas.
10
mas se ela praticar o que parece mal a Meus olhos e não escutar Minha voz, arrepender-me-ei do benefício que lhe queria prestar.
10
e esta nação fizer o mal diante dos meus olhos, não dando ouvidos à minha voz, então me arrependerei do bem que planejava fazer-lhe.
10
se ela fizer o mal diante dos meus olhos, não dando ouvidos à minha voz, então me arrependerei do bem que lhe intentava fazer.
10
Se fizer o mal diante dos meus olhos, não dando ouvidos à minha voz, então me arrependerei do bem que tinha falado que lhe faria.
10
Se fizer o mal diante dos meus olhos, não dando ouvidos à minha voz, então me arrependerei do bem que tinha falado que lhe faria.
10
se ela fizer o mal diante dos meus olhos, não dando ouvidos à minha voz, então me arrependerei do bem que lhe intentava fazer.
10
Mas se eles praticam o que é mau diante de mim e não obedecem à minha palavra, então eu desisto de dar a eles aquilo de bom que eu prometi.
10
e eles fizerem o mal diante de mim de modo a não darem ouvidos a minha voz, então arrepender-me-ei do bem o qual falei que iria fazer-lhes.
10
mas essa nação me desobedecer e praticar o mal, não cumprirei o que antes tinha decidido fazer por eles.
10
mas essa nação me desobedecer e praticar o mal, não cumprirei o que antes tinha decidido fazer por eles.
10
se ele fizer o mal diante dos meus olhos, não dando ouvidos à minha voz, então, me arrependerei do bem que tinha dito lhe faria.
10
Se fizer o mal diante dos meus olhos, não dando ouvidos à minha voz, então me arrependerei do bem que tinha falado que lhe faria.
10
e ela pratica o que a meu ver é crime e não obedece à minha palavra, então eu desisto do bem que lhe havia prometido.
10
Porém, se esse povo proceder mal diante de mim e não escutar a minha palavra, hei-de arrepender-me também do bem que decidira fazer-lhe.
10
If it do evil in my sight, that it obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them.