Ozzuu Bible
Compare Jer 16:6
Ozzuu Bible - comparison
Jer 16:6

Found 31 translations

Config
6 Nesta terra ארץH776, morrerão מוּתH4191H8804 grandes גדולH1419 e pequenos קטןH6996 e não serão sepultadosH6912 קָבַרH6912H8735; não os prantearãoH5594 סָפַדH5594H8799, nem se farão por eles incisõesH1413 גָּדַדH1413H8704, nem por eles se raparão as cabeçasH7139 קָרחַH7139H8735.
6 “Tanto os ricos como os pobres morrerão nesta terra; não serão sepultados nem se pranteará por eles; não se farão incisões nem se rapará a cabeça por causa deles.
6 Tanto o grande quanto o pequeno morrerão nesta terra, eles não serão enterrados, nem homens lamentarão por eles, nem se cortarão, e nem raparão suas cabeças por eles.
6 Tanto grandes como pequenos morrerão nesta terra, sem serem enterrados e sem serem chorados; ninguém de entre os seus amigos porá sinais de luto, fazendo incisões ou rapando a cabeça.
6 E morrerão grandes e pequenos nesta terra, e não serão sepultados, e não os prantearão, nem cortarão a si mesmos por eles, nem por eles se raparão os cabelos.
6 ‘Great and small alike will die in this land; they will not be buried, people will not lament them; nor will they cut their flesh or shave their heads for them.
6 Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them:
6 Both great and small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them:
6 Grandes e pequenos morrerão nesta terra, e ficarão sem lamentações e sem sepulturas, e não se farão incisões, nem rasparão os cabelos.
6 Grandes e pequenos morrerão nesta terra, eles não serão enterrados, nem lamentados; por eles não se fará incisão nem tonsura.[m]
6 And great and small shall die in this land; they shall not be buried, neither shall be bewailed; and they shall not cut themselves, neither baldness shall be made for them.
6 And great and small shall die in this land; they shall not be buried, neither shall be bewailed; and they shall not cut themselves, neither bald-ness shall be made for them.
6 Os grandes e os humildes vão morrer juntos neste país, e não serão enterrados. Ninguém vai chorar por eles, ninguém vai se cortar ou raspar a cabeça em sinal de tristeza - um mau costume que aprenderam com as nações pagãs.
6 – Tanto os grandes quanto os pequenos morrerão nesta terra; não serão sepultados e ninguém por eles se lamentará, nem se marcará com cortes ou raspará sua cabeça.
6 Nesta terra morrerão tanto ricos como pobres; não serão sepultados, e não se lamentará por eles, não se farão incisões, nem se rapará a cabeça por causa deles.
6 E morrerão nesta terra tanto grandes como pequenos; não serão sepultados, e não os prantearão, nem se farão por eles incisões, nem por eles se raparão os cabelos;
6 E morrerão grandes e pequenos nesta terra, e não serão sepultados, e não os prantearão, nem se farão por eles incisões, nem por eles se raparão os cabelos.
6 E morrerão grandes e pequenos nesta terra, e não serão sepultados, e não os prantearão, nem se farão por eles incisões, nem por eles se raparão os cabelos.
6 E morrerão nesta terra tanto grandes como pequenos; não serão sepultados, e não os prantearão, nem se farão por eles incisões, nem por eles se raparão os cabelos;
6 Morrerão tanto os grandes como os pequenos neste país, e ninguém vai sepultá-los ou chorar por eles, nem vai fazer incisões ou cortar o cabelo em sinal de luto.
6 Não chorareis por eles nem fareis cortes em vós mesmos por eles, nem por eles vos raspareis;
6 O rico e o pobre morrerão nesta terra, mas ninguém os sepultará nem chorará. Ninguém fará cortes na pele nem rapará a cabeça em sinal de pesar.
6 O rico e o pobre morrerão nesta terra, mas ninguém os sepultará nem chorará. Ninguém fará cortes na pele nem rapará a cabeça em sinal de pesar.
6 E morrerão grandes e pequenos nesta terra e não serão sepultados; e não os prantearão nem se farão por eles incisões, nem por eles se raparão os cabelos.
6 Nesta terra,776 morrerão41918804 grandes1419 e pequenos6996 e não serão sepultados;69128735 não os prantearão,55948799 nem se farão por eles incisões,14138704 nem por eles se raparão as cabeças.71398735
6 E morrerão grandes e pequenos nesta terra, e não serão sepultados, e não os prantearão, nem se farão por eles incisões, nem por eles se raparão os cabelos.
6 Grandes e pequenos morrerão nesta terra, mas ninguém vai sepultá-los ou chorar por eles. Por causa deles, ninguém vai se ferir ou cortar o cabelo † em sinal de luto.
6 Morrerão nesta terra os grandes e os pequenos; não serão sepultados nem chorados; não se farão por eles incisões nem se raparão os cabelos.
6 Nesta terra,776 morrerão41918804 grandes1419 e pequenos6996 e não serão sepultados;69128735 não os prantearão,55948799 nem se farão por eles incisões,14138704 nem por eles se raparão as cabeças.71398735
6 Nesta terra,776 morrerão41918804 grandes1419 e pequenos6996 e não serão sepultados;69128735 não os prantearão,55948799 nem se farão por eles incisões,14138704 nem por eles se raparão as cabeças.71398735
6 Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them: