Ozzuu Bible
Compare Jer 16:3
Ozzuu Bible - comparison
Jer 16:3

Found 31 translations

Config
3 Porque assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 acerca dos filhos בןH1121 e das filhas בתH1323 que nascerem ילדH3205H8688 neste lugar מקוםH4725, acerca das mãesH517 אֵםH517 que os tiverem ילדH3205H8802 e dos pais אבH1 que os geraremH3209 יִלּוֹדH3209 nesta terra ארץH776:
3 Porque assim diz o SENHOR a respeito das mulheres que forem suas mães e dos homens que forem seus pais:
3 Pois assim diz o Senhor a respeito dos filhos e a respeito das filhas que nascem neste lugar, e a respeito das suas mães que os dão à luz, e a respeito dos pais que os geraram nesta terra:
3 Porque as crianças que nascerem neste lugar, tal como os seus pais,
3 Porque assim diz o SENHOR, acerca dos filhos e das filhas que nascerem neste lugar, acerca de suas mães, que os derem à luz, e de seus pais que os gerarem nesta terra:
3 For this is what ADONAI says concerning the sons and daughters born here, as well as their mothers who gave birth to them and their fathers who conceived them in this land:
3 For thus saith the LORD concerning the sons and concerning the daughters that are born in this place, and concerning their mothers that bare them, and concerning their fathers that begat them in this land;
3 For thus saith the LORD concerning the sons and concerning the daughters that are born in this place, and concerning their mothers that bare them, and concerning their fathers that begat them in this land:
3 porquanto eis o que diz o Senhor a respeito dos filhos e das filhas que nasceram neste lugar, das mães que os conceberam e dos pais a quem devem a vida nesta terra:
3 Porque assim disse Iahweh a respeito dos filhos e das filhas que nascerem neste lugar, e a respeito de suas mães que os conceberem e a respeito de seus pais que os gerarem nesta terra.
3 For the Lord saith these things on sons and daughters, that be engendered in this place, and on the mothers of them, that engendered them, and on the fathers of them, of whose generation they be born in this land. (For the Lord saith these things about the sons and daughters, who be begotten in this place, and about their mothers, who begat them, and about their fathers, from whose generation they be born in this land.)
3 For the Lord saith these things on sons and daughters, that be engendered in this place, and on the mothers of them, that engendered them, and on the fathers of them, of whose generation they be born in this land.
3 As crianças que nascerem aqui, assim como seus pais e suas mães
3 Pois assim se manifesta o Eterno em relação aos filhos e filhas que aqui vierem a nascer, bem como em relação às mães que lhes derem à luz e aos pais que os gerarem:
3 Pois assim diz o SENHOR acerca dos filhos e das filhas que nascerem neste lugar, acerca das mães que lhes derem à luz e dos pais que os gerarem nesta terra:
3 Pois assim diz o Senhor acerca dos filhos e das filhas que nascerem neste lugar, acerca de suas mães, que os tiverem, e de seus pais que os gerarem nesta terra:
3 Porque assim diz o Senhor, acerca dos filhos e das filhas que nascerem neste lugar, acerca de suas mães, que os tiverem, e de seus pais que os gerarem nesta terra:
3 Porque assim diz o SENHOR, acerca dos filhos e das filhas que nascerem neste lugar, acerca de suas mães, que os tiverem, e de seus pais que os gerarem nesta terra:
3 Pois assim diz o Senhor acerca dos filhos e das filhas que nascerem neste lugar, acerca de suas mães, que os tiverem, e de seus pais que os gerarem nesta terra:
3 Porque assim diz Javé a respeito dos filhos e filhas que nascem neste lugar, das mães que os puseram no mundo e dos pais que geraram essas crianças neste país:
3 Porque assim diz o Senhor acerca dos filhos e das filhas que nascerem neste lugar, e acerca de suas mães, das quais nasceram, e acerca dos pais que os têm gerado nesta terra:
3 Vou dizer-te o que vai acontecer às crianças que nascerem aqui e aos seus pais, que as fizeram nascer.
3 Vou dizer-te o que vai acontecer às crianças que nascerem aqui e aos seus pais, que as fizeram nascer.
3 Porque assim diz o SENHOR acerca dos filhos e das filhas que nascerem neste lugar, acerca de suas mães que os tiverem e de seus pais que os gerarem nesta terra:
3 Porque assim diz5598804 o SENHOR3068 acerca dos filhos1121 e das filhas1323 que nascerem32058688 neste lugar,4725 acerca das mães517 que os tiverem32058802 e dos pais1 que os gerarem3209 nesta terra:776
3 Porque assim diz o SENHOR, acerca dos filhos e das filhas que nascerem neste lugar, acerca de suas mães, que os tiverem, e de seus pais que os gerarem nesta terra:
3 porque assim diz o SENHOR a respeito das crianças nascidas neste lugar, das mães que as deram à luz e dos pais que as geraram:
3 Porque isto diz o SENHOR, a respeito dos filhos e das filhas que nasceram neste lugar, das mães que os conceberam e dos pais que os geraram, nesta terra:
3 Porque assim diz5598804 o SENHOR3068 acerca dos filhos1121 e das filhas1323 que nascerem32058688 neste lugar,4725 acerca das mães517 que os tiverem32058802 e dos pais1 que os gerarem3209 nesta terra:776
3 Porque assim diz5598804 o SENHOR3068 acerca dos filhos1121 e das filhas1323 que nascerem32058688 neste lugar,4725 acerca das mães517 que os tiverem32058802 e dos pais1 que os gerarem3209 nesta terra:776
3 For thus says Yahuah concerning the sons and concerning the daughters that are born in this place, and concerning their mothers that bore them, and concerning their fathers that begat them in this land;