Ozzuu Bible
Compare Jer 16:18Ozzuu Bible - comparison
Jer 16:18
Found 31 translations
Config
18
Primeiramente ראשוןH7223, pagareiH7999 שָׁלַםH7999H8765 em dobroH4932 מִשׁנֶהH4932 a sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 e o seu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, porque profanaram חללH2490H8763 a minha terra ארץH776 com os cadáveresH5038 נְבֵלָהH5038 dos seus ídolos detestáveisH8251 שִׁקּוּץH8251 e encheram מלאH4390H8804 a minha herançaH5159 נַחֲלָהH5159 com as suas abominações תועבהH8441.
18
Retribuirei em dobro a sua maldade e o seu pecado, porque contaminaram a minha terra com os cadáveres dos seus ídolos detestáveis, e com suas abominações encheram a minha herança!”
18
E primeiramente recompensarei em dobro a sua iniquidade e o seu pecado, porque eles profanaram minha terra, eles encheram minha herança com as carcaças das suas coisas detestáveis e abomináveis.
18
Castiga-los-ei duplamente por todos os seus pecados, pois não só contaminaram a terra com esses abomináveis ídolos, como também a encheram com toda a espécie de iniquidades.”
18
E primeiramente pagarei em dobro a sua iniquidade e o seu pecado, porque profanaram a Minha terra, encheram a Minha herança com os cadáveres das suas coisas detestáveis e com as suas abominações. "
18
First, I will pay them back double for their crimes and sins; because they have defiled the land which is mine; they have filled my heritage with the corpses of their horrors and abominations.’”
18
And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled mine inheritance with the carcases of their detestable and abominable things.
18
And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have polluted my land with the carcases of their detestable things, and have filled mine inheritance with their abominations.
18
Primeiramente, pagar-lhes-ei em dobro o salário de sua iniqüidade e do seu pecado, por haverem profanado a minha terra com os restos imundos de seus ídolos e enchido minha herança de abominações.
18
Eu retribuirei em dobro a sua falta e o seu pecado, porque eles profanaram a minha terra com o cadáver de seus horrores e encheram a minha herança suas abominações.[q]
18
And I shall yield first the double wickednesses and [the] sins of them, for they defouled my land in the slain beasts of their idols, and filled mine heritage with their abominations. (And first I shall make them yield double for their wickednesses and their sins, for they defiled my land with the slain beasts for their idols, and filled my inheritance with their abominations.)
18
And I shall yield first the double wickednesses and [the] sins of them, for they defouled my land in the slain beasts of their idols, and filled mine heritage with their abominations.
18
Eu os castigarei em dobro pelos seus pecados e desobediências. Encheram Israel de ídolos, e ofereciam criancinhas aos seus falsos deuses! Toda a minha terra ficou cheia de pecado!
18
Primeiro, retribuirei em dobro sua iniquidade e seus pecados, por profanarem Minha terra e entulharem Minha herança com as carcaças de suas idolatrias e abominações.
18
ⓣ Retribuirei em dobro a sua maldade e o seu pecado, porque contaminaram a minha terra com os cadáveres dos seus ídolos detestáveis, e com suas abominações encheram a minha herança.
18
E eu retribuirei em dobro a sua iniqüidade e o seu pecado, porque contaminaram a minha terra com os vultos inertes dos seus ídolos detestáveis, e das suas abominações encheram a minha herança.
18
E primeiramente pagarei em dobro a sua maldade e o seu pecado, porque profanaram a minha terra com os cadáveres das suas coisas detestáveis, e das suas abominações encheram a minha herança.
18
E primeiramente pagarei em dobro a sua maldade e o seu pecado, porque profanaram a minha terra com os cadáveres das suas coisas detestáveis, e das suas abominações encheram a minha herança.
18
E eu retribuirei em dobro a sua iniqüidade e o seu pecado, porque contaminaram a minha terra com os vultos inertes dos seus ídolos detestáveis, e das suas abominações encheram a minha herança.
18
Cobrarei em dobro os erros e pecados desse povo, pois eles profanaram minha terra com os cadáveres de seus ídolos e encheram minha herança com suas abominações.
18
Retribuirei seus males duplamente, e os seus pecados com os quais eles profanaram a minha terra com os cadáveres das suas abominações e com as suas iniquidades, pelas quais transgrediram contra a minha herança."
18
Fá-los-ei pagar a dobrar pelos seus pecados e maldade, porque profanaram a minha terra com ídolos que têm tanta vida como os cadáveres, e encheram-na com os seus abomináveis deuses falsos.»
18
Fá-los-ei pagar a dobrar pelos seus pecados e maldade, porque profanaram a minha terra com ídolos que têm tanta vida como os cadáveres, e encheram-na com os seus abomináveis deuses falsos.»
18
E primeiramente retribuirei ⓞ em dobro a sua maldade e o seu pecado, porque profanaram a minha terra com os cadáveres das suas coisas detestáveis e das suas abominações encheram a minha herança. [3]
18
E primeiramente pagarei em dobro a sua maldade e o seu pecado, porque profanaram a minha terra com os cadáveres das suas coisas detestáveis, e das suas abominações encheram a minha herança.
18
Serei o primeiro a deles cobrar em dobro os erros e pecados, por terem profanado a minha terra com os ídolos mortos e abomináveis, enchendo a minha propriedade com essas coisas repugnantes”.
18
Primeiramente, pagarei a dobrar o salário das suas iniquidades e dos seus pecados, porque profanaram a minha terra e com os restos imundos dos seus ídolos encheram a minha herança de abominações. »
18
And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled my inheritance with the carcases of their detestable and abominable things.