Ozzuu Bible
Compare Jer 16:11
Ozzuu Bible - comparison
Jer 16:11

Found 31 translations

Config
11 Então, lhes responderás אמרH559H8804: Porque vossos pais אבH1 me deixaram עזבH5800H8804, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, e se foram ילךH3212H8799 após אחרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deuses אלהיםH430, e os serviram עבדH5647H8799, e os adoraram שחהH7812H8691, mas a mim me deixaram עזבH5800H8804 e a minha lei תורהH8451 não guardaram שׁמרH8104H8804.
11 Então lhes responderás: Ora, foi porque os teus antepassados me abandonaram!” - diz Yahweh, “e preferiram seguir outros deuses, aos quais prestaram culto e adoraram. Eles me abandonaram e não desejaram obedecer aos meus mandamentos.
11 Então tu lhes dirás: Porque vossos pais me abandonaram, diz o Senhor, e andaram após outros deuses, e os serviram, e os adoraram, e me abandonaram, e não cumpriram a minha lei.
11 Diz-lhes que a resposta do SENHOR é esta: É porque os vossos pais me esqueceram e adoraram outros deuses, prestando-lhes culto e servindo-os; não guardaram a minha Lei.
11 Então lhes dirás: Porquanto vossos pais Me deixaram, diz o SENHOR, e caminharam após outros deuses, e os serviram, e se inclinaram diante deles, e Me deixaram, e a Minha lei não guardaram.
11 then you are to say to them, ‘It is because your ancestors abandoned me, says ADONAI, and went after other gods, serving and worshipping them, but abandoned me and did not keep my Torah.
11 Then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith the LORD, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have not kept my law;
11 Then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith the LORD, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have not kept my law;
11 Tu lhe dirás: é porque vossos pais me abandonaram - oráculo do Senhor -, para correr atrás de outros deuses, rendendo-lhes um culto e ante eles se prosternando, porque me abandonaram e deixaram de observar a minha lei; e
11 Então tu lhes dirás: "Porque vossos pais me abandonaram - oráculo de Iahweh -, seguiram outros deuses, os serviram e se prostraram diante deles. Mas a mim eles abandonaram e não guardaram a minha Lei!
11 thou shalt say to them, For your fathers forsook me, saith the Lord, and went after alien gods, and served them, and worshipped them, and they forsook me, and kept not my law. (thou shalt say to them, For your forefathers deserted me, saith the Lord, and went after strange, or foreign, gods, and served them, and worshipped them, yea, they deserted me, and did not keep, or obey, my law.)
11 thou shalt say to them, For your fathers forsook me, saith the Lord, and went after alien gods, and served them, and worshipped them, and they forsook me, and kept not my law.
11 Então você deve dar a minha resposta: Porque os seus pais Me abandonaram. Procuraram outros deuses, e adoraram ídolos; deixaram de lado a Mim e a minha Lei.
11 Então lhes responderás: Porque vossos pais Me abandonaram – diz o Eterno – e seguiram após outros deuses e os serviram e adoraram, abandonando a Mim e descumprindo Minha lei.
11 Então lhes dirás: Porque vossos pais me abandonaram, diz o SENHOR, e foram atrás de outros deuses para os servir e adorar, me abandonaram e não guardaram a minha lei.
11 Então lhes dirás: Porquanto vossos pais me deixaram, diz o Senhor, e se foram após outros deuses, e os serviram e adoraram, e a mim me deixaram, e não guardaram a minha lei;
11 Então lhes dirás: Porquanto vossos pais me deixaram, diz o Senhor, e se foram após outros deuses, e os serviram, e se inclinaram diante deles, e a mim me deixaram, e a minha lei não a guardaram.
11 Então lhes dirás: Porquanto vossos pais me deixaram, diz o SENHOR, e se foram após outros deuses, e os serviram, e se inclinaram diante deles, e a mim me deixaram, e a minha lei não a guardaram.
11 Então lhes dirás: Porquanto vossos pais me deixaram, diz o Senhor, e se foram após outros deuses, e os serviram e adoraram, e a mim me deixaram, e não guardaram a minha lei;
11 Você então lhes responderá: "É porque os antepassados de vocês me abandonaram - oráculo de Javé – e seguiram deuses estrangeiros, servindo-os e adorando-os. Mas a mim, eles abandonaram e deixaram de cumprir a minha lei.
11 então lhes dirás: "Isto vos acontece porque vossos pais me deixaram," diz o Senhor, "indo atrás de outros deuses, e os serviram e adoraram; mas a mim me deixaram, e não guardaram a minha lei.
11 Comunica-lhes o que o SENHOR disse: “Os vossos antepassados voltaram-me as costas e adoraram e serviram a outros deuses. Abandonaram-me e não obedeceram aos meus ensinamentos.
11 Comunica-lhes o que o SENHOR disse: “Os vossos antepassados voltaram-me as costas e adoraram e serviram a outros deuses. Abandonaram-me e não obedeceram aos meus ensinamentos.
11 Então, lhes dirás: Porquanto vossos pais me deixaram, diz o SENHOR, e se foram após deuses alheios, e os serviram, e se inclinaram diante deles, e a mim me deixaram, e a minha lei não guardaram,
11 Então, lhes responderás:5598804 Porque vossos pais1 me deixaram,58008804 diz50028803 o SENHOR,3068 e se foram32128799 após310 outros312 deuses,430 e os serviram,56478799 e os adoraram,78128691 mas a mim me deixaram58008804 e a minha lei8451 não guardaram.81048804
11 Então lhes dirás: Porquanto vossos pais me deixaram, diz o SENHOR, e se foram após outros deuses, e os serviram, e se inclinaram diante deles, e a mim me deixaram, e a minha lei não a guardaram.
11 responderás: É porque os vossos pais me abandonaram — oráculo do SENHOR —, para seguir os deuses estranhos, servindo-os e adorando-os, a mim, porém, abandonaram, deixando de seguir a minha lei.
11 Responder-lhes-ás: 'É porque os vossos pais me abandonaram e foram atrás de deuses estranhos, para os servir e adorar, abandonando-me, e não guardaram a minha lei - oráculo do SENHOR.
11 Então, lhes responderás:5598804 Porque vossos pais1 me deixaram,58008804 diz50028803 o SENHOR,3068 e se foram32128799 após310 outros312 deuses,430 e os serviram,56478799 e os adoraram,78128691 mas a mim me deixaram58008804 e a minha lei8451 não guardaram.81048804
11 Então, lhes responderás:5598804 Porque vossos pais1 me deixaram,58008804 diz50028803 o SENHOR,3068 e se foram32128799 após310 outros312 deuses,430 e os serviram,56478799 e os adoraram,78128691 mas a mim me deixaram58008804 e a minha lei8451 não guardaram.81048804
11 Then shall you say unto them, Because your fathers have forsaken me, says Yahuah, and have walked after other elohiym, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have not guarded my Torah;