Ozzuu Bible
Compare Jer 15:6
Ozzuu Bible - comparison
Jer 15:6

Found 31 translations

Config
6 Tu me rejeitasteH5203 נָטַשׁH5203H8804, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, voltaste ילךH3212H8799 para trásH268 אָחוֹרH268; por isso, levantareiH5186 נָטָהH5186H8686 a mão יָדH3027 contra ti e te destruireiH7843 שָׁחַתH7843H8686; estou cansadoH3811 לָאָהH3811H8738 de ter compaixão נחםH5162H8736.
6 Tu me rejeitaste, afirma Yahweh, e retrocedeste; por isso, estenderei a minha mão contra ti e te destruirei; estou, pois, cansado de demonstrar minha compaixão e misericórdia!
6 Tu me abandonaste, diz o Senhor. Tu retrocedeste, portanto eu estenderei a minha mão contra ti, e destruirei. Eu estou cansado do arrependimento.
6 Tu desprezaste-me e viraste-me as costas. Por isso, estenderei o meu punho fechado contra ti, para te destruir. Já estou cansado de estar sempre a dar-vos novas oportunidades.
6 Tu Me deixaste, diz o SENHOR, e andaste para trás; por isso estenderei a Minha mão contra ti, e te arruinarei; já estou cansado de ter compaixão .
6 You have rejected me,” says ADONAI. “You are heading backward. So I am stretching out my hand against you; tired of sparing you, I am destroying you.
6 Thou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.
6 Thou hast rejected me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore have I stretched out my hand against thee, and destroyed thee; I am weary with repenting.
6 Abandonaste-me - oráculo do Senhor -, voltaste-me as costas. Por isso sobre ti estendi a mão para perder-te, cansado como estou de perdoar.
6 Tu me rejeitaste - oráculo de Iahweh -, viraste-me as costas. Então eu estendi a minha mão e te destruí: Estou cansado de ter piedade!
6 Thou hast forsaken me, saith the Lord, thou hast gone aback; and I shall stretch forth mine hand on thee, and I shall slay thee; I travailed praying. (Thou hast deserted me, saith the Lord, thou hast gone away; and I shall stretch forth my hand against thee, and I shall kill thee; I am weary of restraining myself.)
6 Thou hast forsaken me, saith the Lord, thou hast gone aback; and I shall stretch forth mine hand on thee, and I shall slay thee; I travailed praying.
6 Você Me abandonou, virou as costas, diz o Senhor. Por isso, vou descer a minha mão sobre você e a destruirei. Já Me cansei de sempre dar uma nova oportunidade.
6 Tu Me esqueceste – diz o Eterno. – Afastaste-te de Mim, e por isto voltei contra ti Minha mão e te destruí. Estou farto de arrependimentos.
6 Tu me rejeitaste, diz o SENHOR, e retrocedeste; por isso, estenderei a minha mão contra ti e te destruirei; estou cansado de mostrar compaixão.
6 Tu me rejeitaste, diz o Senhor, voltaste para trás; por isso estenderei a minha mão contra ti, e te destruirei; estou cansado de me abrandar.
6 Tu me deixaste, diz o Senhor, e tornaste-te para trás; por isso estenderei a minha mão contra ti, e te destruirei; já estou cansado de me arrepender.
6 Tu me deixaste, diz o SENHOR, e tornaste-te para trás; por isso estenderei a minha mão contra ti, e te destruirei; estou cansado de me arrepender.
6 Tu me rejeitaste, diz o Senhor, voltaste para trás; por isso estenderei a minha mão contra ti, e te destruirei; estou cansado de me abrandar.
6 Você me abandonou - oráculo de Javé - virou as costas para mim. Eu estendi a mão para aniquilar você. Estou cansado de ter piedade.
6 Tu te afastaste de mim," diz o Senhor, "e continuarás a afastar-te de mim. Por causa disso, estenderei a minha mão para destruir-te. Não mais irei poupá-los.
6 Tu é que me rejeitaste, e me voltaste as costas. Palavra do SENHOR! Por isso, estendi a minha mão e te destruí, porque me cansei de me preocupar contigo.
6 Tu é que me rejeitaste, e me voltaste as costas. Palavra do SENHOR! Por isso, estendi a minha mão e te destruí, porque me cansei de me preocupar contigo.
6 Tu me deixaste, diz o SENHOR, voltaste para trás; por isso, estenderei a mão contra ti e te destruirei; estou cansado de me arrepender.
6 Tu me rejeitaste,52038804 diz50028803 o SENHOR,3068 voltaste32128799 para trás;268 por isso, levantarei51868686 a mão3027 contra ti e te destruirei;78438686 estou cansado38118738 de ter compaixão.51628736
6 Tu me deixaste, diz o SENHOR, e tornaste-te para trás; por isso estenderei a minha mão contra ti, e te destruirei; já estou cansado de me arrepender.
6 Tu me deixaste — oráculo do SENHOR —, viraste-me as costas! Dei-te um murro e derrubei-te, cansei-me de ter piedade.
6 Abandonaste-me, voltaste-me as costas. Por isso, estendi a mão sobre ti para te perder, porque estou cansado de te perdoar - oráculo do SENHOR.
6 Tu me rejeitaste,52038804 diz50028803 o SENHOR,3068 voltaste32128799 para trás;268 por isso, levantarei51868686 a mão3027 contra ti e te destruirei;78438686 estou cansado38118738 de ter compaixão.51628736
6 Tu me rejeitaste,52038804 diz50028803 o SENHOR,3068 voltaste32128799 para trás;268 por isso, levantarei51868686 a mão3027 contra ti e te destruirei;78438686 estou cansado38118738 de ter compaixão.51628736
6 You have forsaken me, says Yahuah, you are gone backward: therefore will I stretch out my hand against you, and destroy you; I am weary with repenting.