Ozzuu Bible
Compare Jer 15:20Ozzuu Bible - comparison
Jer 15:20
Found 31 translations
Config
20
Eu te porei נתןH5414H8804 contra este povo עםH5971 como forteH1219 בָּצַרH1219H8803 muroH2346 חוֹמָהH2346 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178; eles pelejarãoH3898 לָחַםH3898H8738 contra ti, mas não prevalecerão יכלH3201H8799 contra ti; porque eu sou contigo para te salvar ישעH3467H8687, para te livrar נצלH5337H8687 deles, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068;
20
Eu farei da tua pessoa uma muralha de bronze fortificada diante deste povo; pelejarão contra ti, mas não o vencerão jamais, pois estou contigo a fim de resgatar-te e salvá-lo!” Palavra do SENHOR.
20
E eu farei de ti para este povo como um muro fortificado de bronze e eles lutarão contra ti, porém não prevalecerão contra ti, pois eu estou contigo para te salvar, e para te livrar, diz o Senhor.
20
Combaterão contra ti como um exército que sitia uma cidade com muros de bronze. Não prevalecerão contra ti, porque eu estou contigo para te proteger e livrar, diz o SENHOR.
20
E Eu te porei contra este povo como fortificado muro de bronze; e pelejarão contra ti, mas não prevalecerão contra ti; porque Eu sou contigo para te guardar, para te livrar deles, diz o SENHOR.
20
Toward this people I will make you a fortified wall of bronze — they will fight against you but not prevail against you; for I am with you to save you and rescue you,” says ADONAI .
20
And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD.
20
And I will make thee unto this people a fenced brasen wall; and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD.
20
Então, erguerei ante esse povo sólida muralha como o bronze. Será atacada, mas não conseguirão vencê-la, pois estarei a teu lado para proteger-te e te livrar - oráculo do Senhor.
20
Eu te farei, para esse povo, uma muralha de bronze, fortificada. Eles lutarão contra ti, mas nada poderão contra ti, porque eu estou contigo para te salvar e te livrar, oráculo de Iahweh.
20
And I shall give thee into a brazen wall and strong to this people (And I shall make thee like a strong bronze wall to this people), and they shall fight against thee, and they shall not have the victory; for I am with thee, to save thee, and to deliver thee, saith the Lord.
20
And I shall give thee into a brazen wall and strong to this people, and they shall fight against thee, and they shall not have the victory; for I am with thee, to save thee, and to deliver thee, saith the Lord.
20
Eles vão atacar você como um exército cercando os muros de uma cidade, mas não o destruirão. Eu mesmo vou proteger você, Jeremias! Eu mesmo o salvarei e livrarei dos seus inimigos, diz o Senhor.
20
E te farei ser, para este povo, um muro fortificado de cobre; lutarão contra ti mas não prevalecerão, pois estou a teu lado para te redimir e salvar – diz o Eterno.
20
Eu te colocarei contra este povo como forte muralha de bronze; eles lutarão contra ti, mas não te vencerão; porque eu estou contigo para te salvar e te livrar, diz o SENHOR.
20
E eu te porei contra este povo como forte muro de bronze; eles pelejarão contra ti, mas não prevalecerão contra ti; porque eu sou contigo para te salvar, para te livrar, diz o Senhor.
20
E eu te porei contra este povo como forte muro de bronze; e pelejarão contra ti, mas não prevalecerão contra ti; porque eu sou contigo para te guardar, para te livrar deles, diz o Senhor.
20
E eu te porei contra este povo como forte muro de bronze; e pelejarão contra ti, mas não prevalecerão contra ti; porque eu sou contigo para te guardar, para te livrar deles, diz o SENHOR.
20
E eu te porei contra este povo como forte muro de bronze; eles pelejarão contra ti, mas não prevalecerão contra ti; porque eu sou contigo para te salvar, para te livrar, diz o Senhor.
20
Vou fazer de você, diante desse povo, qual muralha de bronze invencível. Lutarão contra você, e não o vencerão; porque eu estou com você para livrá-lo e salvá-lo - oráculo de Javé.
20
Far-te-ei, com respeito a este povo, como forte muro de bronze; eles pelejarão contra ti, mas de maneira nenhuma prevalecerão contra ti,
20
Farei com que sejas um muro de bronze, indestrutível, diante deste povo. Lutarão contra ti, mas não te derrotarão. Pois eu estarei contigo para te proteger e guardar. Palavra do SENHOR [82] !
20
Farei com que sejas um muro de bronze, indestrutível, diante deste povo. Lutarão contra ti, mas não te derrotarão. Pois eu estarei contigo para te proteger e guardar. Palavra do SENHOR [82] !
20
E eu te porei contra este povo como ⓡ forte muro de bronze; e pelejarão contra ti, mas não prevalecerão contra ti; ⓢ porque eu sou contigo para te guardar, para te livrar deles, diz o SENHOR.
20
E eu te porei contra este povo como forte muro de bronze; e pelejarão contra ti, mas não prevalecerão contra ti; porque eu sou contigo para te guardar, para te livrar deles, diz o SENHOR.
20
Para esse povo farei que sejas um muro forte, de bronze, vão guerrear contra ti, mas não te vencerão, pois contigo eu estarei para te salvar e livrar — oráculo do SENHOR.
20
Tornar-te-ei, para este povo, como sólida muralha de bronze. Combaterão contra ti, mas não conseguirão vencer-te, porque Eu estarei a teu lado para te proteger e salvar - oráculo do SENHOR.
20
And I will make you unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against you, but they shall not prevail against you: for I am with you to save you and to deliver you, says Yahuah.