Ozzuu Bible
Compare Jer 15:2Ozzuu Bible - comparison
Jer 15:2
Found 31 translations
Config
2
Quando te perguntarem אמרH559H8799: Para onde iremos יצאH3318H8799? Dir-lhes-ás אמרH559H8804: Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: O que é para a morteH4194 מָוֶתH4194, para a morteH4194 מָוֶתH4194; o que é para a espadaH2719 חֶרֶבH2719, para a espadaH2719 חֶרֶבH2719; o que é para a fomeH7458 רָעָבH7458, para a fomeH7458 רָעָבH7458; e o que é para o cativeiroH7628 שְׁבִיH7628, para o cativeiroH7628 שְׁבִיH7628.
2
E quando te indagarem: ‘Para onde iremos?’ Responda-lhes: Assim ordena o SENHOR: Os destinados à morte, para a morte; os destinados à espada, para a espada; os destinados à fome, para fome; os destinados ao cativeiro, para o cativeiro.
2
E será que, se eles disserem para ti: Para onde nós sairemos? Então tu lhes dirás: Assim diz o Senhor: Os que são para a morte, em direção à morte, e os que são para a espada, em direção à espada, e os que são para a fome, em direção à fome, e os que são para o cativeiro, em direção ao cativeiro.
2
E se te perguntarem: ‘Mas para onde iríamos nós?’, diz-lhes que o SENHOR lhes responde: ‘Os que estão destinados a morrer, para a morte; os que tiverem de morrer à espada, para a espada; os que estão condenados a morrer à fome, para a fome; os que tiverem de ficar cativos, para o cativeiro.’
2
E será que, quando te disserem: Para onde iremos? Dir-lhes-ás: Assim diz o SENHOR: Os que para a morte, para a morte, e os que para a espada, para a espada; e os que para a fome, para a fome; e os que para o cativeiro, para o cativeiro.
2
And when they ask you where they should go, tell them that this is what ADONAI says: ‘Those destined for death — to death! Those destined for the sword — to the sword! Those destined for famine — to famine! Those destined for captivity — to captivity!’
2
And it shall come to pass, if they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith the LORD; Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for the captivity, to the captivity.
2
And it shall come to pass, when they say unto thee, Whither shall we go forth? then thou shalt tell them, Thus saith the LORD: Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for captivity, to captivity.
2
E se te perguntarem: Para onde iremos? Dir-lhes-ás: oráculo do Senhor: Para a peste, os que são para a peste! Para a espada, os que são para a espada! Para a fome, os que são para a fome! Ao cativeiro, os que são para o cativeiro.
2
E se eles te disserem: Para onde iremos?, tu lhes dirás: Assim disse Iahweh: Aquele que é da morte, para a morte! aquele que é da espada, para a espada! aquele que é da fome, para a fome! aquele que é do cativeiro, para o cativeiro!
2
That if they say to thee, Whither shall we go out? (And if they say to thee, Where shall we go?) thou shalt say to them, The Lord saith these things, They that to death, to death, and they that to sword, to sword, and they that to hunger, to hunger, and they that to captivity, to captivity.
2
That if they say to thee, Whither shall we go out? thou shalt say to them, The Lord saith these things, They that to death, to death, and they that to sword, to sword, and they that to hunger, to hunger, and they that to captivity, to captivity.
2
E se eles perguntarem: Para onde iremos? Diga que esta é a resposta do Senhor. Quem foi destinado à morte, para a morte; quem foi destinado a morrer na guerra, morrerá na guerra; quem deve morrer de fome, vai morrer de fome; quem foi separado para a escravidão, será levado como escravo.
2
E se acontecer de perguntarem: 'Para onde iremos?', tu lhes dirás: Assim falou o Eterno: Os que estão destinados para a morte, à morte; os que estão destinados para a espada, à espada; os desatinados para a fome, à fome; os destinados ao cativeiro, ao cativeiro.
2
ⓣ E quando te perguntarem: Para onde iremos?, tu lhes dirás: Assim diz o SENHOR: Os destinados à morte irão para a morte; os destinados à espada, para a espada; os destinados à fome, para a fome; e os destinados ao cativeiro, para o cativeiro.
2
E quando te perguntarem: Para onde iremos? dir-lhes-ás: Assim diz o Senhor: Os que para a morte, para a morte; e os que para a espada, para a espada; e os que para a fome, para a fome; e os que para o cativeiro, para o cativeiro.
2
E será que, quando te disserem: Para onde iremos? Dir-lhes-ás: Assim diz o Senhor: Os que para a morte, para a morte, e os que para a espada, para a espada; e os que para a fome, para a fome; e os que para o cativeiro, para o cativeiro.
2
E será que, quando te disserem: Para onde iremos? Dir-lhes-ás: Assim diz o SENHOR: Os que para a morte, para a morte, e os que para a espada, para a espada; e os que para a fome, para a fome; e os que para o cativeiro, para o cativeiro.
2
E quando te perguntarem: Para onde iremos? dir-lhes-ás: Assim diz o Senhor: Os que para a morte, para a morte; e os que para a espada, para a espada; e os que para a fome, para a fome; e os que para o cativeiro, para o cativeiro.
2
Se, por acaso, eles perguntarem a você: "Para onde iremos?" você responderá: "Assim diz Javé: Quem está destinado para a morte, vá para a morte; quem para a espada, vá para a espada; quem para a fome, vá para a fome; quem para o exílio, vá para o exílio".
2
E será, se eles te disserem: "Para onde iremos?" que, então, lhes responderás: "Assim diz o Senhor; "Os que são destinados para a morte, para a morte; os que são para a fome, para a fome; os que são para a espada, para a espada, e os que são para o cativeiro, para o cativeiro.
2
Se te perguntarem para onde devem ir, repete-lhes o que te disse: Cada um seguirá o caminho que lhe coube em sorte; uns para a morte natural e outros para a morte na guerra; uns para a morte pela fome e outros para o exílio [76] .
2
Se te perguntarem para onde devem ir, repete-lhes o que te disse: Cada um seguirá o caminho que lhe coube em sorte; uns para a morte natural e outros para a morte na guerra; uns para a morte pela fome e outros para o exílio [76] .
2
E será que, quando te disserem: Para onde iremos? Dir-lhes-ás: Assim diz o SENHOR: ⓑ Os que são para a morte, para a morte; e os que são para a espada, para a espada; e os que são para a fome, para a fome; e os que são para o cativeiro, para o cativeiro.
2
E será que, quando te disserem: Para onde iremos? Dir-lhes-ás: Assim diz o SENHOR: Os que para a morte, para a morte, e os que para a espada, para a espada; e os que para a fome, para a fome; e os que para o cativeiro, para o cativeiro.
2
Se, então, te perguntarem: ‘Para onde iremos? ’ responderás: Assim diz o SENHOR: Quem for da morte, para a morte; quem for da espada, para a espada; quem for da fome, para a fome; quem for do exílio, para o exílio.
2
Se te perguntarem: 'Para onde iremos?' Responder-lhes-ás: 'Isto diz o SENHOR: Para a morte, os que estão destinados à morte! Para a espada, os que estão destinados à espada! Para a fome, os que estão destinados à fome! Para o cativeiro os que devem ir para o cativeiro!'
2
And it shall come to pass, if they say unto you, Whither shall we go forth? then you shall tell them, Thus says Yahuah; Such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for the captivity, to the captivity.