Ozzuu Bible
Compare Jer 12:6
Ozzuu Bible - comparison
Jer 12:6

Found 31 translations

Config
6 Porque até os teus irmãos אחH251 e a casa ביתH1004 de teu pai אבH1, eles próprios procedem perfidamenteH898 בָּגַדH898H8804 contigo; eles mesmos te perseguem קראH7121H8804 com fortesH4392 מָלֵאH4392 gritos. Não te fies אמןH539H8686 deles ainda que te digam דברH1696H8762 coisas boas טובH2896.
6 Pois, até os teus irmãos, e a casa de teu pai, estes mesmos agem com perversidade para contigo; eles mesmos gritam intensamente contra ti. Não confies neles, ainda que te elogiem e façam grandes promessas.
6 Porque mesmo teus irmãos, e a casa de teu pai, até eles se comportaram traiçoeiramente para contigo. Sim, eles convocaram uma multidão contra ti. Não acredites neles, ainda que te falem belas palavras.
6 Até os teus irmãos, a tua própria família se voltaram contra ti. Formaram uma intriga, convocando a multidão para te linchar. Não confies neles! Por muito bem que falem, não creias neles!
6 Porque até os teus irmãos , e a casa de teu pai, eles próprios enganadora- e- traiçoeiramente procedem para contigo; eles mesmos em- alta- voz- chamaram uma multidão para seguir após [e contra] ti: Não te fies neles, ainda que te digam coisas boas."
6 For even your own brothers and your father’s family are betraying you; they are in full cry after you. Despite all their nice speech, don’t believe them.
6 For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; yea, they have called a multitude after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee.
6 For even thy brethren, and the house of thy father, even they have dealt treacherously with thee; even they have cried aloud after thee: believe them not, though they speak fair words unto thee.
6 Teus próprios irmãos e tua família são traidores, mesmo quando em altas vozes te chamam. Não creias neles, mesmo que te dirijam palavras amigas.
6 Porque até os teus irmãos e a casa de teu pai, até eles te traíram! Até eles gritaram atrás de ti. Não confies neles quando te falarem coisas boas.
6 For why both thy brethren and the house of thy father, yea, they fought against thee, and cried with full voice after thee; believe thou not to them, when they speak goods to thee (do not thou believe them, when they say their fine words to thee).
6 For why both thy brethren and the house of thy father, yea, they fought against thee, and cried with full voice after thee; believe thou not to them, when they speak goods to thee.
6 Até seus irmãos, sua própria família, estão traindo você. Eles planejam reunir um bando para acabar com a sua vida! Não acredite em uma palavra do que eles disseram, por melhor que pareça!
6 Pois até teus irmãos e os da casa de teu pai se comportaram traiçoeiramente contigo. Até eles gritaram contra ti; neles não acredites, ainda que te falem pronunciando belas palavras.
6 Pois até os teus irmãos, e a casa de teu pai, estes mesmos agem com perversidade para contigo; eles mesmos gritam intensamente contra ti. Não confies neles, ainda que te digam coisas boas.
6 Pois até os teus irmãos, e a casa de teu pai, eles mesmos se houveram aleivosamente contigo; eles mesmos clamam após ti em altas vozes. Não te fies neles, ainda que te digam coisas boas.
6 Porque até os teus irmãos, e a casa de teu pai, eles próprios procedem deslealmente contigo; eles mesmos clamam após ti em altas vozes: Não te fies neles, ainda que te digam coisas boas.
6 Porque até os teus irmãos, e a casa de teu pai, eles próprios procedem deslealmente contigo; eles mesmos clamam após ti em altas vozes: Não te fies neles, ainda que te digam coisas boas.
6 Pois até os teus irmãos, e a casa de teu pai, eles mesmos se houveram aleivosamente contigo; eles mesmos clamam após ti em altas vozes. Não te fies neles, ainda que te digam coisas boas.
6 Porque até os seus irmãos e a família do seu pai, até eles traíram você e o caluniaram pelas costas. Não confie neles, mesmo quando falarem coisas boas.
6 Porque até os teus irmãos e a casa de teu pai, até mesmo estes, se houveram aleivosamente contigo; eles levantaram a sua voz e estão reunidos para te perseguirem; não ponhas neles a tua confiança, embora te falem palavras justas.
6 Até os teus irmãos e parentes te traíram; uniram-se para te atacar. Não confies neles, mesmo que as suas palavras sejam amigas.
6 Até os teus irmãos e parentes te traíram; uniram-se para te atacar. Não confies neles, mesmo que as suas palavras sejam amigas.
6 Porque até os teus irmãos e a casa de teu pai, eles próprios se hão deslealmente contigo; eles mesmos clamam após ti em altas vozes. Não te fies neles ainda que te digam coisas boas. [3]
6 Porque até os teus irmãos251 e a casa1004 de teu pai,1 eles próprios procedem perfidamente8988804 contigo; eles mesmos te perseguem71218804 com fortes4392 gritos. Não te fies5398686 deles ainda que te digam16968762 coisas boas.2896
6 Porque até os teus irmãos, e a casa de teu pai, eles próprios procedem deslealmente contigo; eles mesmos clamam após ti em altas vozes: Não te fies neles, ainda que te digam coisas boas.
6 Pois até os teus irmãos, família do teu pai, até eles te traíram, até eles te caluniaram pelas costas; não confies neles mesmo quando falam coisas boas! ”
6 Os teus próprios irmãos e a tua família até esses são desleais para contigo; também eles te caluniam pelas costas. Não te fies neles, mesmo que te dirijam palavras amigas. »
6 Porque até os teus irmãos251 e a casa1004 de teu pai,1 eles próprios procedem perfidamente8988804 contigo; eles mesmos te perseguem71218804 com fortes4392 gritos. Não te fies5398686 deles ainda que te digam16968762 coisas boas.2896
6 Porque até os teus irmãos251 e a casa1004 de teu pai,1 eles próprios procedem perfidamente8988804 contigo; eles mesmos te perseguem71218804 com fortes4392 gritos. Não te fies5398686 deles ainda que te digam16968762 coisas boas.2896
6 For even your brethren, and the house of your father, even they have dealt treacherously with you; yea, they have called a multitude after you: believe them not, though they speak fair words unto you.