Ozzuu Bible
Compare Jer 12:3
Ozzuu Bible - comparison
Jer 12:3

Found 31 translations

Config
3 Mas tu, ó YAHUAH יהוהH3068, me conheces ידעH3045H8804, tu me vês רָאָהH7200H8799 e provasH974 בָּחַןH974H8804 o que sente o meu coração לבH3820 para contigo. Arranca-osH5423 נָתַקH5423H8685 como as ovelhasH6629 צֹאןH6629 para o matadouroH2878 טִבְחָהH2878 e destina-os קדשH6942H8685 para o dia יוםH3117 da matançaH2028 הֲרֵגָהH2028.
3 Tu, porém, me conheces bem, ó Yahweh, tu me observas e provas minha fidelidade para contigo. Arranca-os como ovelhas para o matadouro e separa-os para o Dia do Abate!
3 Porém tu, ó Senhor, me conheces. Tu me viste e provaste meu coração diante de ti. Retira-os como ovelhas para o matadouro, e prepara-os para o dia da matança.
3 Quanto a mim, SENHOR, tu conheces o meu coração, vês tudo a meu respeito. SENHOR, empurra-os para o matadouro como ovelhas!
3 Mas Tu, ó SENHOR, me conheces, Tu me vês, e provas o meu coração para conTigo; arranca-os como as ovelhas para o matadouro, e separa- dedica-os para o dia da matança.
3 But, ADONAI, you know me and see me; you test my devotion to you; drag them away like sheep to be slaughtered, and set them apart for the day of slaughter.
3 But thou, O LORD, knowest me: thou hast seen me, and tried mine heart toward thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter.
3 But thou, O LORD, knowest me; thou seest me, and triest mine heart toward thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter.
3 Mas vós, Senhor, me conheceis e me vedes, e sondais os sentimentos do meu coração a vosso respeito. Arrebatai-os, quais carneiros para a matança, e consagrai-os em vista ao massacre.[*]
3 Mas tu, Iahweh, me conheces e me vês, provaste o meu coração, que está contigo. Arranca-os como ovelhas para o matadouro, consagra-os para o dia do massacre.
3 And thou, Lord, hast known me, thou hast seen me, and hast proved mine heart with thee. Gather thou them together as a flock to slain sacrifice, and hallow thou them in the day of slaying.
3 And thou, Lord, hast known me, thou hast seen me, and hast proved mine heart with thee. Gather thou them together as a flock to slain sacrifice, and hallow thou them in the day of slaying.
3 Mas veja o que acontece comigo, pobre e desprezado. O Senhor conhece bem o meu coração, sabe como eu O amo. Ó Deus, leve embora esse povo, como ovelhas indo para o matadouro; dê a ele um terrível castigo!
3 Porém, ó Eterno, Tu me conheces, me observas e pões à prova meu coração para verificar se está voltado para Ti. (Por isto eu Te peço:) Faz com que sigam como ovelhas para o matadouro e sejam preparados para o dia do abate.
3 Tu, porém, me conheces, ó SENHOR, tu me vês e provas minha fidelidade para contigo. Arranca-os como ovelhas para o matadouro e separa-os para o dia da matança.
3 Mas tu, ó Senhor, me conheces, tu me vês, e provas o meu coração para contigo; tira-os como a ovelhas para o matadouro, e separa-os para o dia da matança.
3 Mas tu, ó Senhor, me conheces, tu me vês, e provas o meu coração para contigo; arranca-os como as ovelhas para o matadouro, e dedica-os para o dia da matança.
3 Mas tu, ó SENHOR, me conheces, tu me vês, e provas o meu coração para contigo; arranca-os como as ovelhas para o matadouro, e dedica-os para o dia da matança.
3 Mas tu, ó Senhor, me conheces, tu me vês, e provas o meu coração para contigo; tira-os como a ovelhas para o matadouro, e separa-os para o dia da matança.
3 Mas tu, Javé, me conheces e me vês, e sabes que o meu coração está contigo. Arranca essa gente como ovelhas para o matadouro; separa-os para o dia da matança.
3 Mas tu, Senhor, me conheces; provaste o meu coração diante de ti. Purifica-os para o dia do seu abate.
3 Porém tu, SENHOR, conheces-me; vês o que eu faço, e sabes que te amo. Arrasta esses homens como carneiros para o matadouro; guarda-os para o dia da matança.
3 Porém tu, SENHOR, conheces-me; vês o que eu faço, e sabes que te amo. Arrasta esses homens como carneiros para o matadouro; guarda-os para o dia da matança.
3 Mas tu, ó SENHOR, me conheces, tu me vês e provas o meu coração para contigo; impele-os como a ovelhas para o matadouro e prepara-os para o dia da matança.
3 Mas tu, ó SENHOR,3068 me conheces,30458804 tu me vês72008799 e provas9748804 o que sente o meu coração3820 para contigo. Arranca-os54238685 como as ovelhas6629 para o matadouro2878 e destina-os69428685 para o dia3117 da matança.2028
3 Mas tu, ó SENHOR, me conheces, tu me vês, e provas o meu coração para contigo; arranca-os como as ovelhas para o matadouro, e dedica-os para o dia da matança.
3 Tu, SENHOR, tu me conheces, me vês e examinas meu coração junto de ti. Separa-os como gado para o matadouro, reserva-os para o dia da matança.
3 Mas Tu, SENHOR, vês-me e me conheces, examinaste os meus sentimentos a teu respeito. Arrasta esses homens como gado para o matadouro, e destina-os para o dia da matança.
3 Mas tu, ó SENHOR,3068 me conheces,30458804 tu me vês72008799 e provas9748804 o que sente o meu coração3820 para contigo. Arranca-os54238685 como as ovelhas6629 para o matadouro2878 e destina-os69428685 para o dia3117 da matança.2028
3 Mas tu, ó SENHOR,3068 me conheces,30458804 tu me vês72008799 e provas9748804 o que sente o meu coração3820 para contigo. Arranca-os54238685 como as ovelhas6629 para o matadouro2878 e destina-os69428685 para o dia3117 da matança.2028
3 But you, O Yahuah, know me: you have seen me, and tried my heart toward you: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter.