Ozzuu Bible
Compare Jer 12:16Ozzuu Bible - comparison
Jer 12:16
Found 31 translations
Config
16
Se diligentementeH3925 לָמַדH3925H8800 aprenderemH3925 לָמַדH3925H8799 os caminhos דרךְH1870 do meu povo עםH5971, jurandoH7650 שָׁבַעH7650H8736 pelo meu nome שםH8034: Tão certo como vive חיH2416 YAHUAH יהוהH3068, como ensinaramH3925 לָמַדH3925H8765 o meu povo עםH5971 a jurarH7650 שָׁבַעH7650H8736 por Baal בעלH1168, então, serão edificados בנהH1129H8738 no meio תוךH8432 do meu povo עםH5971.
16
E se aprenderem a ter uma atitude compatível com o que espero do meu povo e jurarem pelo Nome de Yahweh, dizendo: “Juro pelo Nome do SENHOR”, assim como vos ensinaram a jurar por Baal, então sereis estabelecidos no meio do meu povo.
16
E acontecerá que, se eles diligentemente aprenderem os caminhos do meu povo, jurando pelo meu nome: O Senhor vive, como ensinaram o meu povo a jurar por Baal, então eles serão edificados no meio do meu povo.
16
E se estas nações pagãs aprenderem realmente os caminhos do meu povo e me proclamarem como o seu Deus, em vez de Baal, a quem ensinaram o meu povo a adorar, serão estabelecidas juntamente com o meu povo.
16
E será que, se diligentemente aprenderem os caminhos do Meu povo, jurando pelo Meu nome, dizendo 'Vive o SENHOR' (assim como ensinaram o Meu povo a jurar por Baal), então serão edificados no meio do Meu povo.
16
Then, if they will carefully learn my people’s ways, swearing by my name, ‘As ADONAI lives,’ just as they taught my people to swear by Ba‘al, they will be built up among my people.
16
And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The LORD liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people.
16
and it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, As the LORD liveth; even as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built up in the midst of my people.
16
Se aprenderem a seguir os caminhos prescritos ao meu povo, e a jurar em meu nome, Pela vida de Deus!, tal como ensinaram meu povo a jurar por Baal, então terão direito de cidadania no meio do meu povo.
16
E se realmente aprenderem os caminhos do meu povo, de modo a jurar em meu nome: "Por Iahweh Vivo", como ensinaram o meu povo a jurar por Baal, então serão edificados no meio do meu povo.
16
And it shall be, if they that be taught learn the ways of my people, that they swear in my name, The Lord liveth, as they taught my people to swear in Baal, they shall be builded in the midst of my people. (And it shall be, if they who be taught learn the ways of my people, that they swear in my name, As the Lord liveth, like they taught my people to swear by Baal, then they shall be built up, or shall flourish and prosper, in the midst of my people.)
16
And it shall be, if they that be taught learn the ways of my people, that they swear in my name, The Lord liveth, as they taught my people to swear in Baal, they shall be builded in the midst of my people.
16
Se essas nações passarem a viver como o meu povo, se Me adorarem como o seu único e verdadeiro deus - elas, que no passado ensinaram o meu povo a adorar a Baal - então poderão viver e crescer entre o meu povo, Israel.
16
E sucederá que, se Meu povo reaprender diligentemente seus caminhos para saber invocar Meu Nome, dizendo: 'Vive o Eterno!', assim como haviam aprendido a jurar por Báal, serão restaurados, verdadeiramente, como Meu povo.
16
ⓛ E se aprenderem diligentemente os caminhos do meu povo e jurarem pelo meu nome, dizendo: Como vive o SENHOR, assim como ensinaram o meu povo a jurar por Baal, então serão estabelecidos no meio do meu povo.
16
E será que, se diligentemente aprenderem os caminhos do meu povo, jurando pelo meu nome: Vive o Senhor; como ensinaram o meu povo a jurar por Baal; então edificar-se-ão no meio do meu povo.
16
E será que, se diligentemente aprenderem os caminhos do meu povo, jurando pelo meu nome: Vive o Senhor, como ensinaram o meu povo a jurar por Baal; então edificar-se-ão no meio do meu povo.
16
E será que, se diligentemente aprenderem os caminhos do meu povo, jurando pelo meu nome: Vive o SENHOR, como ensinaram o meu povo a jurar por Baal; então edificar-se-ão no meio do meu povo.
16
E será que, se diligentemente aprenderem os caminhos do meu povo, jurando pelo meu nome: Vive o Senhor; como ensinaram o meu povo a jurar por Baal; então edificar-se-ão no meio do meu povo.
16
Se eles aprenderem de verdade os caminhos do meu povo e jurarem pelo meu nome, dizendo: "Pela vida de Javé!" da mesma forma como acostumaram o meu povo a jurar por Baal, então eles poderão se estabelecer no meio do meu povo.
16
E será que, se de fato eles aprenderem o caminho do meu povo, jurando pelo meu nome e dizendo: "Vive o Senhor," conforme ensinaram o meu povo a jurar por Baal, então, deverá aquela nação ser edificada no meio do meu povo.
16
Outrora fizeram jurar o meu povo pelo nome de Baal. Se de todo o coração aceitarem a religião do meu povo e prestarem juramento em nome do SENHOR vivo, então também eles poderão fazer parte do meu povo.
16
Outrora fizeram jurar o meu povo pelo nome de Baal. Se de todo o coração aceitarem a religião do meu povo e prestarem juramento em nome do SENHOR vivo, então também eles poderão fazer parte do meu povo.
16
E será que, se diligentemente aprenderem os caminhos do meu povo, ⓝ jurando pelo meu nome: Vive o SENHOR, como ensinaram o meu povo a jurar por Baal, ⓞ então, edificar-se-ão no meio do meu povo. [4]
16
E será que, se diligentemente aprenderem os caminhos do meu povo, jurando pelo meu nome: Vive o SENHOR, como ensinaram o meu povo a jurar por Baal; então edificar-se-ão no meio do meu povo.
16
Aí, então, se eles aprenderem de verdade os caminhos do meu povo e passarem a jurar pelo meu nome, dizendo: “Pela vida do SENHOR! ”, da mesma forma como ensinaram a jurar por Baal, serão restabelecidos no meio do meu povo.
16
Se aprenderem a seguir a religião do meu povo e se jurarem 'Pela vida do SENHOR!', tal como ensinaram o meu povo a jurar 'Por Baal!', então, habitarão prosperamente no meio do meu povo.
16
And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, Yahuah lives; as they taught my people to swear by Ba`al; then shall they be built in the midst of my people.