Ozzuu Bible
Compare Jer 10:23
Ozzuu Bible - comparison
Jer 10:23

Found 31 translations

Config
23 Eu sei ידעH3045H8804, ó YAHUAH יהוהH3068, que não cabe ao homem אדםH120 determinar o seu caminho דרךְH1870, nem ao que אישH376 caminha הלךְH1980H8802 o dirigir כוןH3559H8687 os seus passosH6806 צַעַדH6806.
23 Ó SENHOR, eu sei que ao homem não pertence seu próprio caminho, nem lhe compete traçar seus passos.
23 Ó Senhor, eu sei que o caminho do homem não está nele mesmo; nem encontra- se nele o dirigir dos seus passos.
23 Ó SENHOR, eu sei bem que não compete ao homem dispor da sua vida, traçar os seus caminhos!
23 Eu sei, ó SENHOR, que não é do homem o seu caminho; nem do homem que caminha o dirigir os seus passos.
23 ADONAI, I know that the way of humans is not in their control, humans are not able to direct their steps as they walk.
23 O LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.
23 O LORD, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walketh to direct his steps.
23 Bem sei, Senhor, que não é o homem dono de seu destino, e que ao caminhante não lhe assiste o poder de dirigir seus passos.[*]
23 Eu sei, Iahweh, que não pertence ao homem o seu caminho, que não é dado ao homem que caminha dirigir os seus passos!
23 Lord, I know, that the way of a man is not of him(self), neither it is of a man that he go, and (ad)dress his steps. (Lord, I know, that the way of a person is not their own choosing, nor is it for anyone that they can go, and direct their own steps.)
23 Lord, I know, that the way of a man is not of him, neither it is of a man that he go, and dress his steps.
23 Ó Senhor, eu sei que o homem é incapaz de traçar o rumo de sua vida; eu sei que o homem não pode planejar o seu futuro,
23 Ó Eterno! Sei que os caminhos do homem não são sua escolha. Ele não tem poder para direcionar seus passos quando anda.
23 Ó SENHOR, eu sei que ao homem não pertence seu próprio caminho, nem lhe compete traçar seus passos.
23 Eu sei, ó Senhor, que não é do homem o seu caminho; nem é do homem que caminha o dirigir os seus passos.
23 Eu sei, ó Senhor, que não é do homem o seu caminho; nem do homem que caminha o dirigir os seus passos.
23 Eu sei, ó SENHOR, que não é do homem o seu caminho; nem do homem que caminha o dirigir os seus passos.
23 Eu sei, ó Senhor, que não é do homem o seu caminho; nem é do homem que caminha o dirigir os seus passos.
23 Javé, eu sei que o homem não é dono do próprio caminho; que não pertence ao homem que caminha dirigir seus próprios passos.
23 Eu sei, ó Senhor, que o caminho do homem não lhe pertence; nem poderá o homem andar e dirigir os seus passos.
23 SENHOR, eu sei que ninguém é dono do seu destino; ninguém pode controlar a sua vida.
23 SENHOR, eu sei que ninguém é dono do seu destino; ninguém pode controlar a sua vida.
23 Eu sei, ó SENHOR, que não é do homem o seu caminho, nem do homem que caminha, o dirigir os seus passos.
23 Eu sei,30458804 ó SENHOR,3068 que não cabe ao homem120 determinar o seu caminho,1870 nem ao que376 caminha19808802 o dirigir35598687 os seus passos.6806
23 Eu sei, ó SENHOR, que não é do homem o seu caminho; nem do homem que caminha o dirigir os seus passos.
23 “SENHOR, bem sei que o ser humano não é dono do próprio caminho, que não pertence ao caminhante dirigir os próprios passos.
23 Bem sei, SENHOR, que o homem não é dono do seu destino, e o caminhante não pode dirigir os seus passos.
23 Eu sei,30458804 ó SENHOR,3068 que não cabe ao homem120 determinar o seu caminho,1870 nem ao que376 caminha19808802 o dirigir35598687 os seus passos.6806
23 Eu sei,30458804 ó SENHOR,3068 que não cabe ao homem120 determinar o seu caminho,1870 nem ao que376 caminha19808802 o dirigir35598687 os seus passos.6806
23 O Yahuah, I know that the way of man is not in himself: it is not in man that walks to direct his steps.