Ozzuu Bible
Compare Jer 10:21Ozzuu Bible - comparison
Jer 10:21
Found 31 translations
Config
21
Porquanto os pastores são insensatos e não buscaram a orientação de Yahweh; por isso não prosperaram, e todos os seus rebanhos se dispersaram.
21
Pois os pastores tornaram-se estúpidos, e não buscaram ao Senhor. Portanto eles não prosperarão, e todos os seus rebanhos serão espalhados.
21
Os pastores do meu povo perderam o entendimento; já não seguem o SENHOR nem procuram a sua vontade. Por isso, as suas ovelhas estão dispersas.
21
Porque os pastores se embruteceram, e não buscaram ao SENHOR; por isso não prosperaram, e todos os seus rebanhos se espalharam.
21
The shepherds have become stupid, they have not consulted ADONAI . This is why they have not prospered, and all their flocks are scattered.
21
For the pastors are become brutish, and have not sought the LORD: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered.
21
For the shepherds are become brutish, and have not inquired of the LORD: therefore they have not prospered, and all their flocks are scattered.
21
Na verdade, são néscios os pastores; não procuram mais o Senhor. Por isso não logram êxito e dispersaram-se os seus rebanhos.
21
Porque os pastores foram estúpidos, eles não procuraram Iahweh. Por isso não tiveram sucesso, e todo o rebanho foi disperso.
21
For the shepherds did follily, and sought not the Lord (For the shepherds of the people did foolishly, and did not seek the Lord); therefore they understood not, and all the flock of them is scattered.
21
For the shepherds did follily, and sought not the Lord; therefore they understood not, and all the flock of them is scattered.
21
Os pastores do meu povo perderam a razão, não procuram saber o que Deus pensa. Por isso, tudo saiu errado para eles, e o meu povo foi espalhado pelo mundo afora.
21
Porque os pastores (reis) se embruteceram por não haver buscado o Eterno; eis porque não prosperaram e seus rebanhos se dispersaram.
21
ⓒ Pois os pastores são insensatos e não buscaram o SENHOR; por isso não prosperaram, e todos os seus rebanhos se dispersaram.
21
Pois os pastores se embruteceram, e não buscaram ao Senhor; por isso não prosperaram, e todos os seus rebanhos se acham dispersos.
21
Porque os pastores se embruteceram, e não buscaram ao Senhor; por isso não prosperaram, e todos os seus rebanhos se espalharam.
21
Porque os pastores se embruteceram, e não buscaram ao SENHOR; por isso não prosperaram, e todos os seus rebanhos se espalharam.
21
Pois os pastores se embruteceram, e não buscaram ao Senhor; por isso não prosperaram, e todos os seus rebanhos se acham dispersos.
21
Os pastores perderam o bom-senso e deixaram de procurar Javé; por isso não tiveram sucesso, e o rebanho que eles conduziam se espalhou.
21
Os pastores se tornaram tolos, e não buscaram ao Senhor; portanto, todo o pasto falhou, e as ovelhas foram espalhadas.
21
Os nossos governantes estão embrutecidos; não pedem ao SENHOR que os oriente. Por isso, fracassaram, e o seu povo foi atirado para o exílio.
21
Os nossos governantes estão embrutecidos; não pedem ao SENHOR que os oriente. Por isso, fracassaram, e o seu povo foi atirado para o exílio.
21
Porque os pastores se embruteceram e não buscaram ao SENHOR; por isso, não prosperaram, e todos os seus gados se espalharam.
21
Porque os pastores se embruteceram, e não buscaram ao SENHOR; por isso não prosperaram, e todos os seus rebanhos se espalharam.
21
Os pastores se apalermaram, deixaram de procurar o SENHOR. É por isso que estão incapazes de governar e o rebanho que conduziam já se dispersou.
21
Na verdade, os pastores foram insensatos, não buscaram o SENHOR. Por isso, não prosperaram e os seus rebanhos dispersaram-se.
21
For the pastors are become brutish, and have not sought Yahuah: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered.