Ozzuu Bible
Compare Jdg 9:24
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 9:24

Found 31 translations

Config
24 para que a vingança da violênciaH2555 חָמָסH2555 praticada contra os setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 filhos בןH1121 de JerubaalH3378 יְרֻבַּעַלH3378 viesse בואH935H8800, e o seu sangue דםH1818 caísse שוםH7760H8800 sobre AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40, seu irmão אחH251, que os mataraH2026 הָרַגH2026H8804, e sobre os cidadãosH1167 בַּעַלH1167 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927, que contribuíramH2388 חָזַקH2388H8765 יָדH3027 para que ele matasseH2026 הָרַגH2026H8800 seus próprios irmãos אחH251.
24 E isto aconteceu para que o crime cometido contra os setenta filhos de Jerubaal fosse devidamente vingado, e a responsabilidade pelo injusto derramamento do sangue deles caísse sobre Abimeleque, seu irmão que os assassinara, assim como sobre todas as pessoas de Siquém que colaboraram com ele no massacre de seus próprios irmãos.
24 para que a crueldade feita aos setenta filhos de Jerubaal pudesse vir, e o seu sangue fosse colocado sobre o irmão deles, Abimeleque, que os matou, e sobre os homens de Siquém, que o ajudaram na matança dos seus irmãos.
24 Através dos acontecimentos que se seguiram, tanto Abimeleque como os homens de Siquem, que o ajudaram na sua carnificina contra os filhos de Jerubaal, foram castigados.
24 Para que a [punição da] violência feita aos setenta filhos de Jerubaal viesse, e o seu sangue fosse posto sobre Abimeleque, seu irmão, que os matara, e sobre os cidadãos de Siquém, que fortaleceram as mãos dele para matar a seus irmãos;
24 This came about so that the crime against the seventy sons of Yeruba‘al might be avenged and the responsibility for their bloody death be placed on Avimelekh their brother, who murdered them, and on the men of Sh’khem, who helped him kill his brothers.
24 That the cruelty done to the threescore and ten sons of Jerubbaal might come, and their blood be laid upon Abimelech their brother, which slew them; and upon the men of Shechem, which aided him in the killing of his brethren.
24 that the violence done to the threescore and ten sons of Jerubbaal might come, and that their blood might be laid upon Abimelech their brother, which slew them, and upon the men of Shechem, which strengthened his hands to slay his brethren.
24 Isso aconteceu para que fosse vingado o homicídio dos setenta filhos de Jerobaal, e seu sangue caísse sobre Abimelec, seu irmão, que os havia matado, e sobre os siquemitas que tinham sido seus cúmplices.
24 Foi assim para que o crime cometido contra os setenta filhos de Jerobaal fosse vingado[h] e o seu sangue caísse sobre Abimelec, seu irmão que os assassinara, bem como sobre os homens notáveis de Siquém que o tinham ajudado a massacrar os seus irmãos.
24 and to areckon the felony of [the] slaying of the seventy sons of Jerubbaal, and the shedding out of their blood, into Abimelech their brother, and into [the] other princes of Shechem, that had helped him. (and to reckon the felony of the slaughter of the seventy sons of Jerubbaal, yea, the shedding out of their blood, unto their brother Abimelech, and unto those other men of Shechem, who had helped him.)
24 and to areckon the felony of [the] slaying of the seventy sons of Jerub-baal, and the shedding out of their blood, into Abimelech their brother, and into [the] other princes of Shechem, that had helped him.
24 Com tudo o que passou a acontecer, tanto Abimeleque como os habitantes de Siquém foram castigados, por causa da cruel matança dos setenta filhos de Gideão; porque os moradores de Siquém colaboraram com Abimeleque no assassinato dos próprios irmãos dele!
24 para que a violência feita aos 70 filhos de Ierubáal e o sangue deles recaísse sobre Aviméleh, seu irmão, que os matara, e sobre os cidadãos de Shehém que o auxiliaram a matar seus irmãos.
24 Isso aconteceu para que a violência praticada contra os setenta filhos de Jerubaal e o sangue derramado deles fossem vingados em seu irmão Abimeleque, que os havia matado, e nos cidadãos de Siquém, que o ajudaram a[34] matar seus irmãos.
24 para que a violência praticada contra os setenta filhos de Jerubaal, como também o sangue deles, recaíssem sobre Abimeleque, seu irmão, que os matara, e sobre os cidadãos de Siquém, que fortaleceram as mãos dele para matar a seus irmãos.
24 Para que a violência feita aos setenta filhos de Jerubaal viesse, e o seu sangue caísse sobre Abimeleque, seu irmão, que os matara, e sobre os cidadãos de Siquém, que fortaleceram as mãos dele para matar a seus irmãos;
24 Para que a violência feita aos setenta filhos de Jerubaal viesse, e o seu sangue caísse sobre Abimeleque, seu irmão, que os matara, e sobre os cidadãos de Siquém, que fortaleceram as mãos dele para matar a seus irmãos;
24 para que a violência praticada contra os setenta filhos de Jerubaal, como também o sangue deles, recaíssem sobre Abimeleque, seu irmão, que os matara, e sobre os cidadãos de Siquém, que fortaleceram as mãos dele para matar a seus irmãos.
24 Desse modo, o assassinato dos setenta filhos de Jerobaal e o sangue deles caiu sobre Abimelec, que os havia assassinado, e sobre os senhores de Siquém, que tinham sido cúmplices no massacre.
24 para trazer o dano causado aos setenta filhos de Jerubaal, e colocar seu sangue sobre seu irmão Abimeleque, que os matou, e sobre os homens de Siquém, porque eles fortaleceram as mãos dele para matar a seus irmãos.
24 Isto aconteceu para que Abimelec e os habitantes de Siquém, que o tinham acompanhado no assassinato dos setenta filhos de Gedeão, fossem castigados pelo seu crime.
24 Isto aconteceu para que Abimelec e os habitantes de Siquém, que o tinham acompanhado no assassinato dos setenta filhos de Gedeão, fossem castigados pelo seu crime.
24 para que a violência feita aos setenta filhos de Jerubaal viesse, e o seu sangue caísse sobre Abimeleque, seu irmão, que os matara, e sobre os cidadãos de Siquém, que lhe corroboraram as mãos, para matar os seus irmãos.
24 para que a vingança da violência2555 praticada contra os setenta7657 filhos1121 de Jerubaal3378 viesse,9358800 e o seu sangue1818 caísse77608800 sobre Abimeleque,40 seu irmão,251 que os matara,20268804 e sobre os cidadãos1167 de Siquém,7927 que contribuíram238887653027 para que ele matasse20268800 seus próprios irmãos.251
24 Para que a violência feita aos setenta filhos de Jerubaal viesse, e o seu sangue caísse sobre Abimeleque, seu irmão, que os matara, e sobre os cidadãos de Siquém, que fortaleceram as mãos dele para matar a seus irmãos;
24 Assim, a morte cruel dos setenta filhos de Jerobaal e a efusão do seu sangue devia recair sobre Abimelec, seu irmão, e sobre os cidadãos de Siquém, que o ajudaram.
24 De facto, urgia que a violência cometida contra os setenta filhos de Jerubaal fosse vingada e que seu sangue caísse sobre Abimélec, seu irmão, que os matara violentamente, e sobre os senhores de Siquém, que lhe fortaleceram os braços para assassinar seus irmãos.
24 para que a vingança da violência2555 praticada contra os setenta7657 filhos1121 de Jerubaal3378 viesse,9358800 e o seu sangue1818 caísse77608800 sobre Abimeleque,40 seu irmão,251 que os matara,20268804 e sobre os cidadãos1167 de Siquém,7927 que contribuíram238887653027 para que ele matasse20268800 seus próprios irmãos.251
24 para que a vingança da violência2555 praticada contra os setenta7657 filhos1121 de Jerubaal3378 viesse,9358800 e o seu sangue1818 caísse77608800 sobre Abimeleque,40 seu irmão,251 que os matara,20268804 e sobre os cidadãos1167 de Siquém,7927 que contribuíram238887653027 para que ele matasse20268800 seus próprios irmãos.251
24 That the cruelty done to the threescore and ten sons of Yerubba`al might come, and their blood be laid upon Aviymelek their brother, which slew them; and upon the men of Shekem, which aided him in the killing of his brethren.