Ozzuu Bible
Compare Jdg 9:23Ozzuu Bible - comparison
Jdg 9:23
Found 31 translations
Config
23
Ao final deste tempo, Deus enviou um espírito de discórdia entre Abimeleque e os cidadãos de Siquém, então os líderes do povo agiram traiçoeiramente contra Abimeleque.
23
Deus, então, enviou um espírito maligno entre Abimeleque e os homens de Siquém; e os homens de Siquém trataram Abimeleque traiçoeiramente;
23
Deus fez despertar um conflito entre o rei Abimeleque e os cidadãos de Siquem que se revoltaram.
23
Enviou Deus um mau espírito entre Abimeleque e os homens de Siquém; e os homens de Siquém enganadora- e- traiçoeiramente se houveram contra Abimeleque;
23
But God sent a spirit of discord between Avimelekh and the men of Sh’khem, so that the men of Sh’khem dealt treacherously with Avimelekh.
23
Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech:
23
And God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech:
23
E Deus suscitou um mau espírito entre ele e os habitantes de Siquém, que os fez se revoltarem.[*]
23
Depois, Deus enviou um espírito de discórdia entre Abimelec e os homens notáveis de Siquém, e os notáveis de Siquém traíram Abimelec.
23
And the Lord sent the worst spirit betwixt Abimelech and the dwellers of Shechem, which began to hold him abominable, (And the Lord sent the worst spirit between Abimelech and the inhabitants of Shechem, who began to hold him abominable,)
23
And the Lord sent the worst spirit betwixt Abimelech and the dwellers of Shechem, which began to hold him abominable,
23
Deus fez surgir um espírito mau entre ele e os cidadãos de Siquém. Com isso, a população fez revolta contra o rei.
23
E Deus mandou um mau espírito entre Aviméleh e os cidadãos de Shehém, e os cidadãos de Shehém se portaram traiçoeiramente contra Aviméleh,
23
ⓜ Deus enviou um espírito mau entre Abimeleque e os cidadãos de Siquém; e estes agiram traiçoeiramente contra Abimeleque.
23
Deus suscitou um espírito mau entre Abimeleque e os cidadãos de Siquém; e estes procederam aleivosamente para com Abimeleque;
23
Enviou Deus um mau espírito entre Abimeleque e os cidadãos de Siquém; e estes se houveram aleivosamente contra Abimeleque;
23
Enviou Deus um mau espírito entre Abimeleque e os homens de Siquém; e os homens de Siquém se houveram aleivosamente contra Abimeleque;
23
Deus suscitou um espírito mau entre Abimeleque e os cidadãos de Siquém; e estes procederam aleivosamente para com Abimeleque;
23
Depois disso, Deus enviou um espírito mau entre Abimelec e os senhores de Siquém, e estes traíram Abimelec.
23
Deus enviou um espírito maligno entre Abimeleque e os homens de Siquém, e os homens de Siquém trataram aleivosamente com a casa de Abimeleque,
23
Então Deus permitiu que houvesse hostilidade entre Abimelec e os homens de Siquém, que se revoltaram contra ele.
23
Então Deus permitiu que houvesse hostilidade entre Abimelec e os homens de Siquém, que se revoltaram contra ele.
23
enviou Deus ⓠ um mau espírito entre Abimeleque e os cidadãos de Siquém; ⓡ e os cidadãos de Siquém se houveram aleivosamente contra Abimeleque; [3]
23
Enviou Deus um mau espírito entre Abimeleque e os cidadãos de Siquém; e estes se houveram aleivosamente contra Abimeleque;
23
Mas Deus enviou um espírito de desordem e semeou a discórdia entre Abimelec e os cidadãos de Siquém, que começaram a traí-lo.
23
Deus colocou um espírito mau entre Abimélec e os senhores de Siquém; os senhores de Siquém tornaram-se infiéis a Abimélec.
23
Then Elohiym sent an evil ruach between Aviymelek and the men of Shekem; and the men of Shekem dealt treacherously with Aviymelek: