Ozzuu Bible
Compare Jdg 7:4Ozzuu Bible - comparison
Jdg 7:4
Found 31 translations
Config
4
Disse אמרH559H8799 mais YAHUAH יהוהH3068 a GideãoH1439 גִּדעוֹןH1439: Ainda há povo עםH5971 demais רבH7227; faze-os descerH3381 יָרַדH3381H8685 às águas מיםH4325, e ali tos provareiH6884 צָרַףH6884H8799; aquele de quem eu te disser אמרH559H8799: este irá ילךH3212H8799 contigo, esse contigo irá ילךH3212H8799; porém todo aquele de quem eu te disser אמרH559H8799: este não irá ילךH3212H8799 contigo, esse não irá ילךH3212H8799.
4
Contudo, o SENHOR voltou a falar com Gideão: “Este povo ainda é muito numeroso. Faze-os descer a beira da água e lá os provarei para ti. Aquele de quem Eu disser: ‘Este irá contigo’, esse contigo irá. E todo aquele de quem Eu disser: ‘Este não irá contigo’, esse não irá!”
4
E o Senhor disse a Gideão: O povo ainda é demasiado; faze-os descer até a água, e ali os provarei para ti; e será que daqueles que eu te disser: Este irá contigo, o mesmo irá contigo; e de todo o que eu te disser: Este não irá contigo, o mesmo não irá.
4
O SENHOR tornou a dizer a Gedeão: “Ainda há gente a mais! Leva-os até à fonte e ali te mostrarei quem irá contigo e quem ficará de parte.”
4
E disse o SENHOR a Gideão: "Demasiado ainda é o povo; faze-os descer às águas, e ali Eu os provarei por ti; e será que, daquele de quem Eu te disser: Este irá contigo, esse contigo irá; porém de todo aquele, de quem Eu te disser: Este não irá contigo, esse não irá. "
4
ADONAI said to Gid‘on, “There are still too many people. Have them come down to the water, and there I will screen them for you. If I say of anyone, ‘This one is for you,’ he will go with you; and if I say, ‘This one is not for you,’ he won’t go with you.”
4
And the LORD said unto Gideon, The people are yet too many; bring them down unto the water, and I will try them for thee there: and it shall be, that of whom I say unto thee, This shall go with thee, the same shall go with thee; and of whomsoever I say unto thee, This shall not go with thee, the same shall not go.
4
And the LORD said unto Gideon, The people are yet too many; bring them down unto the water, and I will try them for thee there: and it shall be, that of whom I say unto thee, This shall go with thee, the same shall go with thee; and of whomsoever I say unto thee, This shall not go with thee, the same shall not go.
4
O Senhor disse a Gedeão: Ainda há gente demais. Faze-os descer às águas, e ali farei uma escolha. Aquele que eu te disser que irá contigo, este te seguirá; e aquele que eu não te designar, ficará.
4
Iahweh disse a Gedeão: "Este povo ainda é muito numeroso. Faze-os descer à beira da água e lá os provarei para ti. Aquele de quem eu disser: "Este irá contigo", esse contigo irá. E todo aquele de quem eu disser: "Este não irá contigo", esse não irá."
4
And the Lord said to Gideon, Yet the people is (too) much; lead thou them to the waters, and there I shall prove them, and he (shall) go with thee, of whom I shall say, that he (should) go; and turn he again, whom I shall forbid to go.
4
And the Lord said to Gideon, Yet the people is much; lead thou them to the waters, and there I shall prove them, and he go with thee, of whom I shall say, that he go; and turn he again, whom I shall forbid to go.
4
Mas o Senhor disse a Gideão: "Ainda há muita gente. Leve os soldados até às águas da fonte. Ali vou mostrar quem deve ir com você, e quem deve voltar para casa.
4
E o Eterno disse a Guidon: "Ainda é numeroso o povo! Faze-os descer às águas e ali os selecionarei; daquele que Eu te disser 'este irá contigo', esse irá contigo, e de todo aquele que Eu te disser 'este não irá', esse não irá."
4
O SENHOR disse também a Gideão: Ainda são muitos. Faze-os descer à beira da água, e ali separarei os que ficarão contigo. E, se eu disser: Este irá contigo; ele irá. Mas se eu disser: Este não irá contigo; ele não irá.
4
Disse mais o Senhor a Gideão: Ainda são muitos. Faze-os descer às águas, e ali os provarei; e será que, aquele de que eu te disser: Este irá contigo, esse contigo irá; porém todo aquele de que eu te disser: Este não irá contigo, esse não irá.
4
E disse o Senhor a Gideão: Ainda há muito povo; faze-os descer às águas, e ali os provarei; e será que, daquele de que eu te disser: Este irá contigo, esse contigo irá; porém de todo aquele, de que eu te disser: Este não irá contigo, esse não irá.
4
E disse o SENHOR a Gideão: Ainda há muito povo; faze-os descer às águas, e ali os provarei; e será que, daquele de que eu te disser: Este irá contigo, esse contigo irá; porém de todo aquele, de que eu te disser: Este não irá contigo, esse não irá.
4
Disse mais o Senhor a Gideão: Ainda são muitos. Faze-os descer às águas, e ali os provarei; e será que, aquele de que eu te disser: Este irá contigo, esse contigo irá; porém todo aquele de que eu te disser: Este não irá contigo, esse não irá.
4
Javé disse a Gedeão: "Ainda é muita gente. Faça-os descer até a fonte, e aí eu farei uma seleção para você. A quem eu disser que pode ir com você, esse irá. Mas a quem eu disser que não pode ir com você, esse não irá".
4
E disse o Senhor a Gideão: “O povo é ainda numeroso; trazê-os para a água, e Eu irei prová-los lá, para ti; e acontecerá que todo aquele de quem Eu te disser: Este deverá ir contigo, ele irá contigo, e aquele de quem Eu te disser: Este não irá contigo, o mesmo não irá contigo”.
4
Então o SENHOR disse a Gedeão: «Ainda tens homens a mais. Leva-os a beber água que eu vou separar os que ficarão contigo. Se eu te disser que tal homem irá contigo, ele irá. Se te mostrar que não deve ir contigo, não irá.»
4
Então o SENHOR disse a Gedeão: «Ainda tens homens a mais. Leva-os a beber água que eu vou separar os que ficarão contigo. Se eu te disser que tal homem irá contigo, ele irá. Se te mostrar que não deve ir contigo, não irá.»
4
E disse o SENHOR a Gideão: Ainda muito povo há; faze-os descer às águas, e ali tos provarei; e será que aquele de que eu te disser: Este irá contigo, esse contigo irá; porém todo aquele de que eu te disser: Este não irá contigo, esse não irá.
4
Disse5598799 mais o SENHOR3068 a Gideão:1439 Ainda há povo5971 demais;7227 faze-os descer33818685 às águas,4325 e ali tos provarei;68848799 aquele de quem eu te disser:5598799 este irá32128799 contigo, esse contigo irá;32128799 porém todo aquele de quem eu te disser:5598799 este não irá32128799 contigo, esse não irá.32128799
4
E disse o SENHOR a Gideão: Ainda há muito povo; faze-os descer às águas, e ali os provarei; e será que, daquele de que eu te disser: Este irá contigo, esse contigo irá; porém de todo aquele, de que eu te disser: Este não irá contigo, esse não irá.
4
O SENHOR tornou a falar a Gedeão: “Ainda há gente demais. Manda-os descer até à água. Lá, eu farei a seleção para ti. Quando eu te disser ‘este vai contigo’, ele irá; de quem eu te disser ‘este não vai contigo’, esse voltará”.
4
O SENHOR disse a Gedeão: «Ainda são muitos homens; leva-os à fonte e lá os submeterei a uma prova. Assim, aquele de quem Eu te disser: 'Que ele vá contigo!' esse irá contigo; mas aquele de quem Eu te disser: 'Que ele não vá contigo!', esse não te seguirá. »
4
Disse5598799 mais o SENHOR3068 a Gideão:1439 Ainda há povo5971 demais;7227 faze-os descer33818685 às águas,4325 e ali tos provarei;68848799 aquele de quem eu te disser:5598799 este irá32128799 contigo, esse contigo irá;32128799 porém todo aquele de quem eu te disser:5598799 este não irá32128799 contigo, esse não irá.32128799
4
Disse5598799 mais o SENHOR3068 a Gideão:1439 Ainda há povo5971 demais;7227 faze-os descer33818685 às águas,4325 e ali tos provarei;68848799 aquele de quem eu te disser:5598799 este irá32128799 contigo, esse contigo irá;32128799 porém todo aquele de quem eu te disser:5598799 este não irá32128799 contigo, esse não irá.32128799
4
And Yahuah said unto Gid'on, The people are yet too many; bring them down unto the water, and I will try them for you there: and it shall be, that of whom I say unto you, This shall go with you, the same shall go with you; and of whomsoever I say unto you, This shall not go with you, the same shall not go.