Ozzuu Bible
Compare Jdg 6:4Ozzuu Bible - comparison
Jdg 6:4
Found 31 translations
Config
4
E contra ele se acampavam חנהH2583H8799, destruindoH7843 שָׁחַתH7843H8686 os produtosH2981 יְבוּלH2981 da terra ארץH776 até à vizinhança בואH935H8800 de GazaH5804 עַזָּהH5804, e não deixavamH7604 שָׁאַרH7604H8686 em Israel ישראלH3478 sustentoH4241 מִחיָהH4241 algum, nem ovelhasH7716 שֶׂהH7716, nem boisH7794 שׁוֹרH7794, nem jumentosH2543 חֲמוֹרH2543.
4
Acampavam na terra e devastavam as suas colheitas ao longo de todo o caminho, até o sul, nas proximidades de Gaza. Não deixavam nada vivo em Israel, nem ovelhas, nem gado, nem um jumento sequer.
4
e se acamparam contra eles, e destruíram o produto da terra, até chegarem a Gaza, e não deixaram sustento para Israel: nem ovelha, nem boi, nem jumento.
4
acamparam nos seus campos e destruíram-nos até Gaza, não deixando uma migalha para comer, levando tudo o que era gado, cordeiros, bois e jumentos.
4
E acampavam-se contra ele, e destruíam os produtos da terra, até que chegaste a Gaza; e não deixavam mantimento para Israel, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.
4
They set up camp by them and destroyed the produce of the country all the way to ‘Azah; they left nothing for people to live on, no sheep, no oxen, no donkeys.
4
And they encamped against them, and destroyed the increase of the earth, till thou come unto Gaza, and left no sustenance for Israel, neither sheep, nor ox, nor ass.
4
and they encamped against them, and destroyed the increase of the earth, till thou come unto Gaza, and left no sustenance in Israel, neither sheep, nor ox, nor ass.
4
Acampavam defronte deles e devastavam as suas plantações até a vizinhança de Gaza, e não deixavam aos israelitas provisão alguma, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.
4
e, acampando na sua terra, devastavam os produtos do solo até às vizinhanças de Gaza. Não deixavam a Israel nenhum meio de sobrevivência, nem um cordeiro, nem um boi, nem um jumento,
4
and they setted their tents beside the sons of Israel, and they wasted all things that were in herbs, either green corn, unto the entering of Gaza, and utterly they left not in Israel anything pertaining to life, not sheep, not oxen, not asses (and they left not utterly any beast alive in Israel, not sheep, nor oxen, nor donkeys).
4
and they setted their tents beside the sons of Israel , and they wasted all things that were in herbs, either green corn , unto the entering of Gaza, and utterly they left not in Israel anything pertaining to life, not sheep, not oxen, not asses.
4
e consumiam os produtos da terra até perto de Gaza. E quando iam embora, não deixavam provisão nenhuma - nem mesmo ovelhas, bois e animais de carga!
4
E quando Israel semeava, subiam os midianitas, os amalekitas e os filhos do oriente, e subiam contra ele,
4
ⓙ acampavam na terra e destruíam as plantações até chegarem a Gaza, e não deixavam mantimento em Israel, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.
4
e, acampando-se contra ele, destruíam o produto da terra até chegarem a Gaza, e não deixavam mantimento em Israel, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.
4
E punham-se contra ele em campo, e destruíam os frutos da terra, até chegarem a Gaza; e não deixavam mantimento em Israel, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.
4
E punham-se contra ele em campo, e destruíam os frutos da terra, até chegarem a Gaza; e não deixavam mantimento em Israel, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.
4
e, acampando-se contra ele, destruíam o produto da terra até chegarem a Gaza, e não deixavam mantimento em Israel, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.
4
acampavam na terra dos israelitas e destruíam todos os produtos semeados até perto de Gaza. Não deixavam para Israel nenhum meio de sobrevivência, nenhum cordeiro, nenhum boi e nenhum jumento.
4
Acamparam-se contra eles, e destruíram seus frutos até Gaza, não deixando meios de vida na terra de Israel, nem mesmo boi ou burro entre os rebanhos.
4
Acampavam em Israel e destruíam as colheitas em toda a extensão do território até Gaza, sem lhes deixar nada de comer, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.
4
Acampavam em Israel e destruíam as colheitas em toda a extensão do território até Gaza, sem lhes deixar nada de comer, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.
4
E punham-se ⓔ contra eles em campo, e destruíam a novidade da terra, até chegarem a Gaza, e não deixavam mantimento em Israel, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.
4
E punham-se contra ele em campo, e destruíam os frutos da terra, até chegarem a Gaza; e não deixavam mantimento em Israel, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.
4
os quais acampavam em seus campos e pisavam todas as sementeiras até próximo de Gaza. Não deixavam para os israelitas meios de subsistência, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.
4
Acampavam entre eles e devastavam os produtos da terra até às proximidades de Gaza, não deixando subsistência alguma para Israel, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.
4
And they encamped against them, and destroyed the increase of the earth, till you come unto Gaza, and left no sustenance for Yashar'el, neither sheep, nor ox, nor ass.