Ozzuu Bible
Compare Jdg 6:37
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 6:37

Found 31 translations

Config
37 eis que eu poreiH3322 יָצַגH3322H8688 uma porçãoH1492 גָּזַּהH1492 de lãH6785 צֶמֶרH6785 na eiraH1637 גֹּרֶןH1637; se o orvalhoH2919 טַלH2919 estiver somente nelaH1492 גָּזַּהH1492, e secaH2721 חֹרֶבH2721 a terra ארץH776 ao redor, então, conhecerei ידעH3045H8804 que hás de livrar ישעH3467H8686 Israel ישראלH3478 por meu intermédio יָדH3027, como disseste דברH1696H8765.
37 Vê, depositarei uma porção de lã no local onde malhamos o trigo. Se de manhã o orvalho tiver molhado a lã, e o chão em volta dela estiver seco, então poderei ficar certo de que tu realmente me usarás para libertar o povo de Israel.
37 eis que colocarei um velo de lã no chão; e se o orvalho estiver somente sobre o velo, e a terra ao redor estiver seca, então saberei que queres salvar Israel pela minha mão, conforme disseste.
37 Vou pôr um pedaço de lã esta noite no chão da eira; se pela manhã o novelo estiver húmido, mas o resto do chão estiver seco, saberei dessa forma que irás ajudar-me!”
37 Eis que eu porei um velo de lã na eira; se o orvalho estiver somente no velo, e toda a terra [ao lado] ficar seca, então conhecerei que Tu hás de livrar a Israel por minha mão, como Tu disseste.
37 then, here: I will lay a wool fleece on the threshing-floor; if there is dew on the fleece only, while all the ground stays dry, I will be convinced that you will save Isra’el through me, as you said you would.”
37 Behold, I will put a fleece of wool in the floor; and if the dew be on the fleece only, and it be dry upon all the earth beside, then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said.
37 behold, I will put a fleece of wool on the threshing-floor; if there be dew on the fleece only, and it be dry upon all the ground, then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast spoken.
37 eis que vou estender um velo de lã na eira: se o orvalho cair só no velo, ficando toda a terra seca, reconhecerei que é por minha mão que livrareis Israel, como o dissestes.
37 eis que colocarei um velo de lã na eira; se o orvalho cair somente sobre o velo, e todo o terreno estiver seco, então saberei que livrarás a Israel por minha mão, como disseste."
37 I shall put this fleece of wool in the cornfloor; if the dew is in the fleece alone, and dryness is in all the earth, I shall know, that thou shalt deliver Israel by mine hand, as thou hast spoken. (for me to be certain of that, I shall put this fleece of wool on the threshing floor; and tomorrow, if dew is found only on the fleece, and the ground all around it is dry, then I shall know for sure that thou shalt save Israel by my hand, just as thou hast said.)
37 I shall put this fleece of wool in the cornfloor; if the dew is in the fleece alone, and dryness is in all the earth, I shall know, that thou shalt deliver Israel by mine hand, as thou hast spoken.
37 dê-me uma prova desta maneira: Vou deixar um pouco de lã no pátio: se só a lã estiver molhada do orvalho, e a terra em volta estiver seca, então terei certeza de que o Senhor vai libertar Israel por meu intermédio, como disse. "
37 eis que porei uma mecha de lã na eira; se o orvalho estiver somente na mecha, e secura sobre toda a terra, então saberei que livrarás Israel através de mim, como disseste.'
37 atenta para isto: porei uma porção de lã na eira. Se o orvalho molhar somente a lã, e todo o chão em volta estiver seco, então saberei que livrarás Israel por meu intermédio, como prometeste.
37 eis que eu porei um velo de lã na eira; se o orvalho estiver somente no velo, e toda a terra ficar enxuta, então conhecerei que hás de livrar a Israel por minha mão, como disseste.
37 Eis que eu porei um velo de lã na eira; se o orvalho estiver somente no velo, e toda a terra ficar seca, então conhecerei que hás de livrar a Israel por minha mão, como disseste.
37 Eis que eu porei um velo de lã na eira; se o orvalho estiver somente no velo, e toda a terra ficar seca, então conhecerei que hás de livrar a Israel por minha mão, como disseste.
37 eis que eu porei um velo de lã na eira; se o orvalho estiver somente no velo, e toda a terra ficar enxuta, então conhecerei que hás de livrar a Israel por minha mão, como disseste.
37 vou colocar no terreiro um pedaço de lã de carneiro. Se o orvalho cair somente sobre o pedaço de lã, e o terreiro estiver seco, então ficarei sabendo que tu libertarás Israel por meio de mim, conforme disseste".
37 eis que eu coloquei o velo de lã na eira: se o orvalho estiver somente no velo, e houver secura em toda a terra, saberei que hás de livrar a Israel por minha mão, como disseste”.
37 Pois bem, vou pôr um velo de lã sobre a eira; se o orvalho cair só no velo, ficando a terra seca, terei a certeza de que me escolheste para salvar Israel.»
37 Pois bem, vou pôr um velo de lã sobre a eira; se o orvalho cair só no velo, ficando a terra seca, terei a certeza de que me escolheste para salvar Israel.»
37 eis que eu porei um velo de lã na eira; se o orvalho estiver somente no velo, e secura sobre toda a terra, então, conhecerei que hás de livrar Israel por minha mão, como tens dito. [7]
37 eis que eu porei33228688 uma porção1492 de lã6785 na eira;1637 se o orvalho2919 estiver somente nela,1492 e seca2721 a terra776 ao redor, então, conhecerei30458804 que hás de livrar34678686 Israel3478 por meu intermédio,3027 como disseste.16968765
37 Eis que eu porei um velo de lã na eira; se o orvalho estiver somente no velo, e toda a terra ficar seca, então conhecerei que hás de livrar a Israel por minha mão, como disseste.
37 vou estender este manto de lã na eira. Se o orvalho cair sobre a lã e o resto do chão ficar seco, reconhecerei nisso o sinal de que salvarás Israel por minha mão, como prometeste”.
37 vou estender na eira um velo de lã. Se houver orvalho somente no velo, e toda a terra ficar seca, ficarei a saber que vais salvar Israel pela minha mão, como disseste. »
37 eis que eu porei33228688 uma porção1492 de lã6785 na eira;1637 se o orvalho2919 estiver somente nela,1492 e seca2721 a terra776 ao redor, então, conhecerei30458804 que hás de livrar34678686 Israel3478 por meu intermédio,3027 como disseste.16968765
37 eis que eu porei33228688 uma porção1492 de lã6785 na eira;1637 se o orvalho2919 estiver somente nela,1492 e seca2721 a terra776 ao redor, então, conhecerei30458804 que hás de livrar34678686 Israel3478 por meu intermédio,3027 como disseste.16968765
37 Behold, I will put a fleece of wool in the floor; and if the dew be on the fleece only, and it be dry upon all the earth beside, then shall I know that you will save Yashar'el by my hand, as you have said.