Ozzuu Bible
Compare Jdg 3:18
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 3:18

Found 31 translations

Config
18 Tendo entregado כלהH3615H8765 קרבH7126H8687 o tributoH4503 מִנחָהH4503, despediu שלחH7971H8762 a gente עםH5971 que o trouxera נשאH5375H8802 e saiu com elaH4503 מִנחָהH4503.
18 Uma vez entregue o tributo, Eúde dispensou os carregadores.
18 E quando ele terminou de oferecer o presente, ele despediu as pessoas que carregavam o presente.
18 foi-se embora. Já fora da cidade, junto das pedreiras de Gilgal, despediu os companheiros
18 E sucedeu que, acabando de entregar o presente, despediu a gente que trouxera o presente.
18 When he had finished presenting the tribute, he dismissed the people who had brought it.
18 And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bare the present.
18 And when he had made an end of offering the present, he sent away the people that bare the present.
18 Terminada a cerimônia, levou os homens que tinham trazido o presente
18 Uma vez entregue o tributo, Aod despediu as pessoas que o trouxeram.
18 And when he had given gifts to the king, he followed forth after his fellows that came with him; (And when he had given the tribute to the king, he went away with his fellows who had come with him;)
18 And when he had given gifts to the king, he pursued [or followed] forth after his fellows that came with him;
18 saiu de volta junto com os companheiros de viagem.
18 E quando acabou de entregar o tributo, (Ehud) despediu a comitiva que trouxera o tributo.
18 Depois de entregar os tributos, Eúde mandou embora os carregadores.
18 Quando Eúde acabou de entregar o tributo, despediu a gente que o trouxera.
18 E sucedeu que, acabando de entregar o presente, despediu a gente que o trouxera.
18 E sucedeu que, acabando de entregar o presente, despediu a gente que o trouxera.
18 Quando Eúde acabou de entregar o tributo, despediu a gente que o trouxera.
18 Depois de entregar o tributo, Aod partiu com os carregadores.
18 E aconteceu, quando Eúde tinha acabado de oferecer seus presentes, que ele dispensou aqueles que trouxeram os presentes.
18 Após a entrega do tributo, saiu com os carregadores.
18 Após a entrega do tributo, saiu com os carregadores.
18 E sucedeu que, acabando de entregar o presente, despediu a gente que trouxera o presente.
18 Tendo entregado3615876571268687 o tributo,4503 despediu79718762 a gente5971 que o trouxera53758802 e saiu com ela.4503
18 E sucedeu que, acabando de entregar o presente, despediu a gente que o trouxera.
18 Tendo apresentado o tributo, Aod partiu com os carregadores.
18 Mal acabou de apresentar o tributo, Eúde foi-se embora com os que haviam trazido o tributo.
18 Tendo entregado3615876571268687 o tributo,4503 despediu79718762 a gente5971 que o trouxera53758802 e saiu com ela.4503
18 And when he had made an end to offer the present, he sent away the people that bore the present.