Ozzuu Bible
Compare Jdg 3:12Ozzuu Bible - comparison
Jdg 3:12
Found 31 translations
Config
12
TornaramH3254 יָסַףH3254H8686, então, os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 a fazer עשהH6213H8800 o que era mau רעH7451 perante עיןH5869 YAHUAH יהוהH3068; mas YAHUAH יהוהH3068 deu poderH2388 חָזַקH2388H8762 a EglomH5700 עֶגלוֹןH5700, rei מלךH4428 dos moabitasH4124 מוֹאָבH4124, contra Israel ישראלH3478, porquanto fizeram עשהH6213H8804 o que era mau רעH7451 perante עיןH5869 YAHUAH יהוהH3068.
12
Depois da morte de Otoniel, o povo de Israel recomeçou a praticar o que era mau aos olhos de Deus. Por este motivo o SENHOR fez com que Eglom, rei de Moabe, se tornasse mais poderoso que os israelitas.
12
E os filhos de Israel novamente fizeram o que era mal aos olhos do Senhor; e o Senhor fortaleceu Eglom, rei de Moabe, contra Israel, porque eles haviam feito o mal aos olhos do Senhor.
12
Quando Otniel faleceu, o povo de Israel começou de novo a fazer o que era mau aos olhos do SENHOR, e o SENHOR deixou que o rei Eglom de Moabe os vencesse.
12
Porém os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mal aos olhos do SENHOR; então o SENHOR fortaleceu a Eglom, rei dos moabitas, contra Israel; porquanto [os israelitas] fizeram o que era mal aos olhos do SENHOR.
12
But the people of Isra’el again did what was evil from ADONAI ’s perspective, so ADONAI strengthened ‘Eglon the king of Mo’av against Isra’el, because they had done what was evil from ADONAI ’s perspective.
12
And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD: and the LORD strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the LORD.
12
And the children of Israel again did that which was evil in the sight of the LORD: and the LORD strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done that which was evil in the sight of the LORD.
12
Os israelitas fizeram de novo o mal aos olhos do Senhor, e o Senhor excitou contra eles Eglon, rei de Moab, porque tinham feito o mal aos seus olhos.
12
Os filhos de Israel recomeçaram a fazer o que era mau aos olhos de Iahweh, e Iahweh fortaleceu a Eglon, rei de Moab, contra Israel, porque faziam o que era mau aos olhos de Iahweh.
12
Forsooth the sons of Israel added to do evil in the sight of the Lord (And the Israelites did more evil before the Lord); and he strengthened against them Eglon, the king of Moab, for they did evil in the sight of the Lord.
12
Forsooth the sons of Israel added to do evil in the sight of the Lord; and he comforted against them Eglon, the king of Moab, for they did evil in the sight of the Lord.
12
e o povo de Israel voltou aos velhos erros e pecados. Mas o Senhor deu poder a Eglom, rei de Moabe, para levar Israel à derrota.
12
E os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau aos olhos do Eterno, e o Eterno fortaleceu Eglon, o rei de Moav, contra Israel, porque faziam o que era mau aos olhos do Eterno.
12
ⓖ O s israelitas voltaram a fazer o que era mau aos olhos do SENHOR, e este deu poder a Eglom, rei de Moabe, contra Israel, pois haviam feito o que era mau aos olhos do SENHOR.
12
Os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau aos olhos do Senhor; então o Senhor fortaleceu a Eglom, rei de Moabe, contra Israel, por terem feito o que era mau aos seus olhos.
12
Porém os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau aos olhos do Senhor; então o Senhor fortaleceu a Eglom, rei dos moabitas, contra Israel; porquanto fizeram o que era mau aos olhos do Senhor.
12
Porém os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau aos olhos do SENHOR; então o SENHOR fortaleceu a Eglom, rei dos moabitas, contra Israel; porquanto fizeram o que era mau aos olhos do SENHOR.
12
Os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau aos olhos do Senhor; então o Senhor fortaleceu a Eglom, rei de Moabe, contra Israel, por terem feito o que era mau aos seus olhos.
12
Os israelitas tornaram a fazer o que Javé reprova. Então Javé fortaleceu Eglon, rei de Moab, contra os israelitas, porque faziam o que Javé reprova.
12
Mas os filhos de Israel continuaram a fazer o mal diante do Senhor, e o Senhor fortaleceu Eglom, rei de Moabe, contra Israel, por terem feito o mal diante do Senhor.
12
O povo de Israel desagradou novamente ao SENHOR. Por isso, o SENHOR permitiu que o rei Eglon, de Moab [29] , se tornasse mais forte que Israel.
12
O povo de Israel desagradou novamente ao SENHOR. Por isso, o SENHOR permitiu que o rei Eglon, de Moab [29] , se tornasse mais forte que Israel.
12
Porém os filhos de Israel tornaram ⓛ a fazer o que parecia mal aos olhos do SENHOR; então, o SENHOR esforçou a Eglom, rei dos moabitas, contra Israel, porquanto fizeram o que parecia mal aos olhos do SENHOR.
12
Porém os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau aos olhos do SENHOR; então o SENHOR fortaleceu a Eglom, rei dos moabitas, contra Israel; porquanto fizeram o que era mau aos olhos do SENHOR.
12
Os israelitas tornaram a fazer o que é mau aos olhos do SENHOR. O SENHOR incitou então a Eglon, rei de Moab, contra Israel, porque faziam o que é mau aos olhos do SENHOR.
12
Os filhos de Israel voltaram a praticar o mal diante do SENHOR; o SENHOR mandou contra eles Eglon, rei de Moab, por terem praticado o mal diante do SENHOR.
12
And the children of Yashar'el did evil again in the sight of Yahuah: and Yahuah strengthened Eglon the king of Mo'av against Yashar'el, because they had done evil in the sight of Yahuah.