Ozzuu Bible
Compare Jdg 21:23Ozzuu Bible - comparison
Jdg 21:23
Found 31 translations
Config
23
Assim fizeram עשהH6213H8799 os filhos בןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 e levaram נשאH5375H8799 mulheres אשהH802 conforme o númeroH4557 מִספָּרH4557 deles, das que arrebataramH1497 גָּזַלH1497H8804 das rodas que dançavamH2342 חוּלH2342H8789; e foram-se ילךH3212H8799, voltaram שובH7725H8799 à sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, reedificaram בנהH1129H8799 as cidadesH5892 עִירH5892 e habitaramH3427 יָשַׁבH3427H8799 nelas.
23
Assim agiram os benjamitas. Quando elas estavam dançando, cada homem tomou para uma moça para si a fim de fazer dela sua esposa. Depois partiram retornando às suas heranças, reconstruíram suas cidades e nelas se estabeleceram.
23
E os filhos de Benjamim assim o fizeram, e tomaram esposas para si, segundo o seu número, daquelas que dançaram, as quais eles pegaram: e eles foram e retornaram para a sua herança, e reformaram as cidades, e nelas habitaram.
23
Os tais homens de Benjamim fizeram assim; raptaram as moças que participavam na celebração religiosa e levaram-nas consigo. Reconstruíram as povoações e continuaram a viver ali.
23
E os filhos de Benjamim fizeram assim, e levaram esposas conforme ao número deles, daquelas que rodopiavam numa roda, as quais arrebataram; e foram-se, e voltaram à sua herança, e reedificaram as cidades, e habitaram nelas.
23
So the men of Binyamin did this — they took wives for themselves from the girls who were dancing, as many as they needed. They carried them off, went back to the land of their inheritance, rebuilt the cities and lived in them.
23
And the children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of them that danced, whom they caught: and they went and returned unto their inheritance, and repaired the cities, and dwelt in them.
23
And the children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of them that danced, whom they carried off: and they went and returned unto their inheritance, and built the cities, and dwelt in them.
23
Assim fizeram os benjaminitas: tomaram entre as dançarinas mulheres segundo o seu número; tomaram-nas e voltaram para a sua casa. Depois construíram cidades e habitaram nelas.
23
Assim fizeram os benjaminitas: segundo o seu número, cada um tomou, dentre as jovens que dançavam, uma para si, e depois partiram retornando às suas terras, reconstruíram as cidades e nelas se estabeleceram.
23
And the sons of Benjamin did as it was commanded to them, and by their number they ravished wives to them, each man one wife, of them that led (the) dances. And they went into their possession, and builded cities, and dwelled in those. (And the Benjaminites did as it was commanded to them, and by their number they seized wives for themselves, each man one wife, out of those who led the dances. And then they went back to their possessions, and builded cities, and lived in them.)
23
And the sons of Benjamin did as it was commanded to them, and by their number they ravished wives to them, each man one wife, of them that led dances. And they went into their possession, and builded cities, and dwelled in those [or them].
23
Os homens seguiram a orientação dada e raptaram as moças que estavam tomando parte na festa, e fugiram com elas para as terras de Benjamim. Ali reedificaram as cidades e moraram nelas.
23
E os filhos de Benjamim assim fizeram, e levaram mulheres das que dançavam, conforme o número que capturaram. E partiram e voltaram à sua herança, e reconstruíram as cidades e habitaram nelas.
23
ⓢ E assim fizeram os benjamitas: cada um tomou para si uma mulher, raptando-a entre as que estavam dançando. Depois voltaram à sua herança, reedificaram as cidades e se estabeleceram nelas.
23
Assim fizeram os filhos de Benjamim; e conforme o seu número tomaram para si mulheres, arrebatando-as dentre as que dançavam; e, retirando-se, voltaram à sua herança, reedificaram as cidades e habitaram nelas.
23
E os filhos de Benjamim o fizeram assim, e levaram mulheres conforme ao número deles, das que arrebataram das rodas que dançavam; e foram-se, e voltaram à sua herança, e reedificaram as cidades, e habitaram nelas.
23
E os filhos de Benjamim o fizeram assim, e levaram mulheres conforme ao número deles, das que arrebataram das rodas que dançavam; e foram-se, e voltaram à sua herança, e reedificaram as cidades, e habitaram nelas.
23
Assim fizeram os filhos de Benjamim; e conforme o seu número tomaram para si mulheres, arrebatando-as dentre as que dançavam; e, retirando-se, voltaram à sua herança, reedificaram as cidades e habitaram nelas.
23
Assim fizeram os benjaminitas. De acordo com o número deles, tomaram para si esposas entre as dançarinas que raptaram. Depois partiram e retornaram para o território deles; reconstruíram as cidades e se estabeleceram nelas.
23
Então os filhos de Benjamim o fizeram assim, e tomaram mulheres conforme o seu número das dançarinas que apanharam; e eles foram e voltaram à sua herança, e construíram as cidades, e habitaram nelas.
23
Os benjaminitas assim fizeram. Cada qual escolheu uma esposa, dentre as jovens que saíram para dançar em Silo, e levou-a consigo. Então voltaram para o seu território, reconstruíram as cidades e moraram ali.
23
Os benjaminitas assim fizeram. Cada qual escolheu uma esposa, dentre as jovens que saíram para dançar em Silo, e levou-a consigo. Então voltaram para o seu território, reconstruíram as cidades e moraram ali.
23
E os filhos de Benjamim o fizeram assim e levaram mulheres conforme o número deles, das que arrebataram dos ranchos que dançavam; e foram-se, e voltaram à sua herança, e reedificaram as ⓜ cidades, e habitaram nelas.
23
E os filhos de Benjamim o fizeram assim, e levaram mulheres conforme ao número deles, das que arrebataram das rodas que dançavam; e foram-se, e voltaram à sua herança, e reedificaram as cidades, e habitaram nelas.
23
Assim fizeram os benjaminitas. Levaram quantas mulheres precisavam, raptando-as entre as dançarinas. Voltaram às suas propriedades, reconstruíram as cidades e as povoaram.
23
Assim fizeram os filhos de Benjamim: entre as jovens dançarinas que raptaram, levaram mulheres em número igual ao deles. Partiram, depois, e regressaram à terra da sua herança; reconstruíram as cidades e estabeleceram-se lá!
23
And the children of Binyamiyn did so, and took them women, according to their number, of them that danced, whom they caught: and they went and returned unto their inheritance, and repaired the cities, and dwelt in them.