Ozzuu Bible
Compare Jdg 21:16
Ozzuu Bible - comparison
Jdg 21:16

Found 31 translations

Config
16 Disseram אמרH559H8799 os anciãosH2205 זָקֵןH2205 da congregaçãoH5712 עֵדָהH5712: Como obteremos עשהH6213H8799 mulheres אשהH802 para os restantesH3498 יָתַרH3498H8737 ainda, pois foram exterminadasH8045 שָׁמַדH8045H8738 as mulheres אשהH802 dos benjamitasH1144 בִּניָמִיןH1144?
16 E os líderes da congregação israelita tomaram a seguinte decisão: “Considerando que estão mortas as mulheres de Benjamim, como conseguiremos esposas para os homens que restaram?
16 Então, os anciãos da congregação disseram: Como providenciaremos esposas para aqueles que restam, já que as mulheres de Benjamim estão destruídas?
16 “O que havemos de fazer para arranjar mulheres para os outros? Logo haviam de ter morrido todas as mulheres de Benjamim!”, exclamavam os anciãos da assembleia.
16 E disseram os anciãos da assembleia: Que faremos para obter esposas para os que restaram, pois foram destruídas as mulheres de Benjamim?
16 The leaders of the assembly asked, “What are we to do for those who still don’t have wives, inasmuch as all the women of Binyamin have been killed?”
16 Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
16 Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
16 Os anciãos da assembléia disseram: Que faremos para dar mulheres aos que restam, pois todas as mulheres de Benjamim foram exterminadas?
16 "Que faremos para providenciar mulheres para os que faltam," diziam os anciãos da comunidade, "pois as mulheres de Benjamim foram mortas?"
16 And the greater men in birth said, What shall we do to the other men, that have not taken wives? All the women in the lineage of Benjamin have fallen down, (And the men of great age, that is, the elders, said, What shall we do for the other men who have not received wives? For all the women in the tribe of Benjamin have been killed,)
16 And the greater men in birth said, What shall we do to the other men, that have not taken wives? All the women in the lineage of Benjamin have fallen down,
16 "Que havemos de fazer, " perguntaram os oficiais de Israel, "para conseguir esposas para os outros? Pois todas as mulheres da tribo de Benjamim foram mortas!
16 E os anciãos da congregação disseram: 'O que faremos pelos que ficaram (sem mulheres)?' – pois haviam sido exterminadas as mulheres de Benjamim –
16 Então os anciãos da comunidade disseram: Como poderemos conseguir mulheres para os que restaram, visto que as mulheres de Benjamim foram mortas?
16 Disseram, pois os anciãos da congregação: Como havemos de conseguir mulheres para os que restam, pois que foram destruídas as mulheres de Benjamim?
16 E disseram os anciãos da assembléia: Que faremos acerca de mulheres para os que restaram, pois foram destruídas as mulheres de Benjamim?
16 E disseram os anciãos da assembleia: Que faremos acerca de mulheres para os que restaram, pois foram destruídas as mulheres de Benjamim?
16 Disseram, pois os anciãos da congregação: Como havemos de conseguir mulheres para os que restam, pois que foram destruídas as mulheres de Benjamim?
16 Os anciãos da comunidade perguntaram: "O que é que vamos fazer para que os restantes tenham mulheres, já que as mulheres benjaminitas estão mortas? "
16 E os anciãos da congregação disseram: "Onde haveremos de conseguir mulheres para os que restam?" pois as mulheres de Benjamim haviam sido exterminadas.
16 Então os chefes da assembleia disseram: «Não há mais mulheres na tribo de Benjamim. Que faremos, para encontrar esposas para os homens que sobreviveram?
16 Então os chefes da assembleia disseram: «Não há mais mulheres na tribo de Benjamim. Que faremos, para encontrar esposas para os homens que sobreviveram?
16 E disseram os anciãos do ajuntamento: Que faremos acerca de mulheres para os que ficaram de resto, pois estão destruídas as mulheres de Benjamim?
16 Disseram5598799 os anciãos2205 da congregação:5712 Como obteremos62138799 mulheres802 para os restantes34988737 ainda, pois foram exterminadas80458738 as mulheres802 dos benjamitas?1144
16 E disseram os anciãos da assembléia: Que faremos acerca de mulheres para os que restaram, pois foram destruídas as mulheres de Benjamim?
16 Os anciãos da comunidade disseram: “Como vamos conseguir mulheres para os restantes, já que as mulheres de Benjamim foram exterminadas? ”.
16 Então, os anciãos da assembleia disseram: «Que havemos de fazer para que os que ainda restam tenham mulher, uma vez que as mulheres de Benjamim foram exterminadas? »
16 Disseram5598799 os anciãos2205 da congregação:5712 Como obteremos62138799 mulheres802 para os restantes34988737 ainda, pois foram exterminadas80458738 as mulheres802 dos benjamitas?1144
16 Disseram5598799 os anciãos2205 da congregação:5712 Como obteremos62138799 mulheres802 para os restantes34988737 ainda, pois foram exterminadas80458738 as mulheres802 dos benjamitas?1144
16 Then the elders of the assembly said, How shall we do for women for them that remain, seeing the women are destroyed out of Binyamiyn?